施托克豪森二世……只有用心才能看见。本质的东西,用眼是看不见的。
http://hi.baidu.com/%CA%A9%CD%D0%BF%CB%BA%C0%C9%AD%B6%FE%CA%C0/blog/item/0136f3de456b351a485403e0.html
歌剧中的现实——威尔第的《假面舞会》(旧文18)2009-09-10 12:33
在十八世纪,那不勒斯乐派确立了意大利歌剧独树一帜的风格,进入十九世纪,意大利歌剧与其它国家——特别是德国歌剧之间的风格差异越来越大,德国歌剧逐渐向交响化方面发展,意大利歌剧则更强调咏叹调、宣叙调的运用,德国歌剧从格鲁克(1714-1787)到韦伯(1786-1826),再到瓦格纳(1813-1883),大都是神话题材,而意大利歌剧从蒙特威尔第(1567-1643)的《波佩阿的加冕》到佩尔戈莱西(1710-1736)的《女仆作夫人》,还有威尔第(1813-1901)的《纳布科》、《弄臣》和《茶花女》等作品,则更注重历史和现实,直至十九世纪末出现的真实主义歌剧,把现实的真实放在了绝对重要的地位。
`
有一个不争的事实:朱塞佩·威尔第是最伟大的意大利歌剧作曲家,而他的名字同《茶花女》紧紧地联系在一起,这部尽人皆知的歌剧是他的登峰造极之作,剧中所讲述的凄美的爱情故事感动了无数的人们。从总体上看,威尔第的歌剧气势恢宏,尤其注重器乐与合唱在剧中的作用,咏叹调更是多姿多彩,他的音乐能轻易地激发出人们的热情,甚至非常具有鼓动性。在威尔第生活的时代,正值意大利在奥匈帝国的统治之下,意大利人争取民族独立的斗争始终不断,而威尔第一些被认为是借古喻今的歌剧,便成为意大利人精神力量的源泉。如果看过电影“茜茜公主”第三部《皇后的命运》的人,一定会记得当茜茜随自己的丈夫、奥地利皇帝出访威尼斯时,意大利人唱起威尔第歌剧《纳布科》中“希伯莱奴隶合唱”的情景,这首合唱当时流传于意大利的街头巷尾,鼓动着意大利人的民族情感,成为他们不屈精神的象征,歌词的全文是这样的:
“飞翔吧,我的思想,展开金色的翅膀;飞向山岗,歇息在山坡上,沐浴在柔暖
甜蜜的微风中,那里飘散馨香,是生养我们的土地!向着约旦河畔膜拜,向着锡
安山圣殿的残垣致敬……啊,我的国土多么可爱迷人!啊,我的记忆多么珍贵
苦痛!预言未来的吟唱诗人的金色竖琴,为何你挂在柳树上默不作声?重新燃起
我们心中的记忆吧,向我们诉说昔日的岁月!为耶路撒冷遭受的无情命运,吟咏
一曲悲苦的哀歌吧,祈求上帝赐你灵感,拨奏出美妙的乐音,带给我们力量,忍
耐这巨大的苦难!”
`
——威尔第的名字“V-E-R-D-I”恰好与意大利语“拥护维多里奥·埃马努埃尔做意大利国王!”的缩写相同(埃马努埃尔是一位致力于意大利民族独立的政治家),所以,那时“威尔第万岁”的口号声响彻了意大利的每一个剧场,这口号喊出了一个民族的梦想。
`
1859年2月17日,威尔第名作《假面舞会》在罗马的首演,就是在一片“威尔第万岁”的欢呼声中开始的,当时恰逢埃马努埃尔在罗马发表演说不久,意大利人的爱国热情正达到顶点。三幕悲剧《假面舞会》是威尔第中期的重要作品,剧本根据十八世纪瑞典国王古斯塔夫三世遭暗杀的真实事件为依据编写,虽经教皇政府审查得以批准,但要求歌剧的背景不得设在欧洲,因此最终只有将美国的波士顿作为了故事的发生地,歌剧的主人公里卡尔多(即古斯塔夫)于是也就成了波士顿的官员。
在短小的序曲之后第一幕开启,官员的公馆中,人们正在聚会,里卡尔多的政敌萨米埃尔等人也来了,他们一直策划暗杀他,他的秘书雷纳托对此有所察觉,而里卡尔多此刻正爱慕着自己秘书的妻子阿梅莉娅。这时,审判官前来请他在驱逐女巫乌尔里卡的判决书上签字,但是女佣奥丝卡尔为女巫申辩,里卡尔多遂决定化妆成水手去私访女巫。当他到达女巫住处时,阿梅莉娅恰好也在,她是因对里卡尔多心生爱慕来请女巫指点该怎么办的,乌尔里卡让阿梅莉娅到绞架旁去采摘一棵魔草。阿梅莉娅走后,里卡尔多从躲藏出走出,请女巫为他占卜时运,女巫说:不久后你将被第一个同你握手的人杀死。里卡尔多对此付之一笑,并请在场的人同自己握手,其中包括自己的政敌,但无人响应。这时,他的秘书雷纳托走了进来,见他平安无事,便高兴地同他握手。
`
第二幕,带着面纱的阿梅莉娅正在野地里寻找魔草,里卡尔多也来到这里,二人非常兴奋。雷纳托随后赶到,提醒里卡尔多,这里太危险,里卡尔多便将阿梅莉娅托付给雷纳托,独自离去。萨米埃尔出现,揭掉了阿梅莉娅的面纱,雷纳托发现她竟然是自己的妻子,于是不顾阿梅莉娅的辩解,决定加入暗杀里卡尔多的阴谋。
`
第三幕,首先是雷纳托家的场景,雷纳托欲致阿梅莉娅于死地,并说自己要亲手杀死里卡尔多。里卡尔多正考虑送秘书夫妇出国以平息风波,这时奥丝卡尔给他送来一封信,说有人要在假面舞会上对他行刺。随后是假面舞会的场景,由于大家都戴着假面具,雷纳托找不到里卡尔多,他遇到奥丝卡尔,借口有事需要请示,终于得知里卡尔多的装束。阿梅莉娅在舞会上认出了里卡尔多,上前与他道别;突然出现的雷纳托用剑刺中了里卡尔多,在临终前,里卡尔多向大家说明,阿梅莉娅是清白的。
从背叛和谋杀的主题我们可以看出,这是一部具有真实主义倾向的歌剧,同时又不乏动听的旋律和明确的乐思,“带有古典式的宁静与均衡”,就这两方面的特点而言,它介乎于过去与未来之间,正像当年首演之后的一篇评论中所说的:“《假面舞会》扬弃了传统的包袱和僵硬的形式,每个角色都赋予了其特有的音乐语言,对戏剧气氛也显然作了有效的表现。总之,威尔第确实创造了一部精彩的歌剧。……”这部歌剧各个角色也都个性鲜明,比如里卡尔多(男高音饰演)的性格中兼有贵族式的优雅与诗人式的激情,两方面的特点相互冲突但又完全统一在角色当中;愉快而机敏的奥丝卡尔(女高音饰演)是剧中不同凡响的人物,她是一个“莎士比亚式”的糅合了喜剧与悲剧双重性格的角色;雷纳托(男中音饰演)从一个忠实仆从到一个阴险谋杀者的转变,以一首著名的咏叹调《那就是你》来表现。这部歌剧当年首演时,由著名男高音G.弗拉斯奇尼(G.Fraschini)演唱里卡尔多,他的音色多变,在表现假扮水手的里卡尔多时,他使用了另一种声音来演唱,以符合其身份,而当女巫的预言应验时,他又以一种贵族般矜持的嘲讽式狂笑来表现这一时刻,生动而逼真。
在二十世纪下半叶,这一角色最出色的演唱者之一是出生在巴塞罗那的男高音歌唱家卡雷拉斯(Carreras),他是以心灵歌唱的歌者,也是当代三大男高音中最具抒情性的一位,他演唱的里卡尔多准确地把握住了这一角色两方面的特性,将优雅的气质与奔放的激情同时呈现在人们的面前,还有他那全身心投入的情感,会让人觉得他已经与角色完全融为了一体。在国内,卡雷拉斯是三大男高音中人们最不熟悉的一位,事实上,如果纯粹从歌剧艺术方面来看,他应该是三人中处于突出地位的,他的歌声中蕴含着丰富的情感,具有浓烈的戏剧性。非常可惜的是,1987年正值事业巅峰的卡雷拉斯罹患白血病,尽管两年后病愈,但是嗓音已大不如从前。他演唱的《假面舞会》是七十年代末的录音,当时恰好是其艺术生涯的黄金时代,听一听他饰演的里卡尔多,我们将明白什么是魅力十足的嗓音。
`
威尔第一生中共创作了26部歌剧,这些歌剧记录了人世间古往今来的沧海桑田,通过那些活生生的人物——沦为奴隶但绝不屈服的希伯莱人、害人又害己的弄臣黎戈莱托、出身卑微却人格高尚的茶花女薇奥莱塔、为爱情而甘愿牺牲的埃塞俄比亚公主阿伊达、被奸人蒙蔽的摩尔人奥泰罗……,向人们活现出大千世界的真实。1893年,当威尔第80岁高龄的时候,他完成了最后一部歌剧《法尔斯塔夫》,剧中法尔斯塔夫的最后一句台词:“世界只不过是一则笑话”,似乎成为了威尔第对人类社会的总结。——当与里卡尔多握手的第一个人最后真的变为了杀死他的凶手时,人们不由得不相信,这世界真的只不过就是一则“笑话”,或者一出“喜剧”。
====
这次在Stockholm参展博物馆,除了特别展拿破仑卡尔*约翰亚历山大外,我留意
到一幅寓言图,是瑞典国王古斯塔夫三世遇刺,想到了威尔弟的名歌剧假面舞会。
威尔弟的歌剧亦有寓意,回来就得找来重听。网上想找一些中文的资料,这一个不
错。原贴中的一些照片太大,从略。
- Re: zt歌剧中的现实――威尔第的《假面舞会》posted on 10/05/2010
就是,只有意大利人才把油盐酱醋厨娘女仆理发师面包师。。。表现得那么气势恢弘:) - Re: zt歌剧中的现实――威尔第的《假面舞会》posted on 10/06/2010
难得woa又现身了,跟这条线下问声好。 - posted on 10/06/2010
喜欢威尔第的歌剧,剧情之间处处隐藏着宿命,更加强了剧作品的戏剧性.北欧爱尔兰
的乔伊斯认为,戏剧表现的应是人类"永恒不灭"的情感和真理.所以它不"投合俗尚",是
戏剧性地通过情感的撞击描绘出真理.这才能让观众震撼.
- Re: zt歌剧中的现实――威尔第的《假面舞会》posted on 10/06/2010
秋子 wrote:
喜欢威尔第的歌剧,剧情之间处处隐藏着宿命,更加强了剧作品的戏剧性.北欧爱尔兰
的乔伊斯认为,戏剧表现的应是人类"永恒不灭"的情感和真理.所以它不"投合俗尚",是
戏剧性地通过情感的撞击描绘出真理.这才能让观众震撼.
我也爱看歌剧,在听得懂的前提下,否则就和看孙悟空差不多。
秋子有空给翻译一哈?:) - posted on 10/06/2010
老瓦 wrote:
秋子 wrote:我也爱看歌剧,在听得懂的前提下,否则就和看孙悟空差不多。
喜欢威尔第的歌剧,剧情之间处处隐藏着宿命,更加强了剧作品的戏剧性.北欧爱尔兰
的乔伊斯认为,戏剧表现的应是人类"永恒不灭"的情感和真理.所以它不"投合俗尚",是
戏剧性地通过情感的撞击描绘出真理.这才能让观众震撼.
秋子有空给翻译一哈?:)
老瓦, youtube上只找到这一条.
《假面舞会》上面的剧情不是介绍了吗?你爱看,有兴趣,现找到有全剧的:
http://www.56.com/w13/play_album-aid-8217461_vid-MzY2ODU4NzM.html 是pavarotti的版本,但也没有歌词.音乐够好!
http://v.youku.com/v_show/id_XNzczOTE1MDg=.html http://www.56.com/u94/v_NTI5MTU3MTU.html 喔,这版本有歌词了。 - posted on 10/11/2010
咱借的是大都会版,秋子上面给了连接,只是我中文字幕还看不惯。想找Carreras
的都不成,Un ballo in maschera:
http://en.wikipedia.org/wiki/Un_ballo_in_maschera
好在是瑞典国王Gustave III版,就让我喜欢多了。故事有历史背景,尤其是女巫的
原型。但弑君者倒不一直是国王的侍卫长,早被罢黜了,受法国大革命影响有废君
的思想,又蒙合当时古斯塔夫与贵族不和,有点专制。
我记得看过弑君者被鞭处的许多画图,不是歌剧末的那种善意形象。威尔弟迎和君
主,意大利独立,还是跟法国大革命唱对台戏?
regicide Anckarström being flogged
剧中有名的唱段有:"Di tu se fedele" --"Say whether the sea Awaits me faithfully"
--分节歌--Placido Domingo(古斯塔夫化装成渔民:)
--Jose Carreras
卡雷拉斯还是缺了点老王的气派,帕瓦罗蒂应是强一些: (女巫的场面)
还有剧终假面舞会的宫庭场面都非常气派:Saper vorreste--"You want to know How
he is dressed" -- (Oscar唱他不能告诉国王着的什么装, Harolyn Blackwell)
thanks for all the discussion!
- posted on 10/29/2010
秋子 wrote:
老瓦, youtube上只找到这一条.
《假面舞会》上面的剧情不是介绍了吗?你爱看,有兴趣,现找到有全剧的:
http://www.56.com/w13/play_album-aid-8217461_vid-MzY2ODU4NzM.html 是pavarotti的版本,但也没有歌词.音乐够好!
http://v.youku.com/v_show/id_XNzczOTE1MDg=.html http://www.56.com/u94/v_NTI5MTU3MTU.html 喔,这版本有歌词了。
喝水忘了挖井人,抱歉一直忘了回帖。
国内视频的网速贼慢,很吃力地看了,但翻译的唱段是台湾繁体版,语义上又多一层隔阂,所以还是没懂。下次需要现场同声翻译:) - Re: zt歌剧中的现实――威尔第的《假面舞会》posted on 10/29/2010
你们聊聊"蝴碟夫人", 我的一个日本朋友有本, 她邀我听歌剧。 我不懂歌剧, 正而八经的听,我心虚呀。
谁来导听一下? , 我还翻了旧帖, 读到廖康的"杜兰图"
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1167248965 - posted on 10/30/2010
老瓦 wrote:
秋子 wrote:
喝水忘了挖井人,抱歉一直忘了回帖。
国内视频的网速贼慢,很吃力地看了,但翻译的唱段是台湾繁体版,语义上又多一层隔阂,所以还是没懂。下次需要现场同声翻译:)
现场同声翻译! 老瓦,那你得请xw帮忙了,秋子无能为力哦。
我的体会是先做点功课,了解剧本内容情节,背景,演员和几段有名唱段的唱词。
我也要听,看几遍方能侵浸入剧情,被感动。不是说人的听觉和嗅觉最能发挥幻想
余地吗?当然这里说的是听觉。歌剧的情节起伏,唱段音乐,好好地用“心”来听
吧。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation