《中药》
小时候家里有只黑药罐
很烫,在火上丝丝地冒着热气
有两张白纱布,用来掀盖子, 滤药渣
这些权威的操作,属于母亲
而药汁是我的
药汁很苦。在煎熬之前,它们很香
在数不清的白色抽匣里
复杂,迷乱
“抓药”以后,被一座小天平
小心翼翼地称量
这些神秘过程,排队交费的母亲
从未解释
如今家里没有药罐,美国也没有中药房
我只是偶尔怀旧,想我未来的女儿
从不对母亲提起
5/28/2009
《个人史》
断裂发生在远古,它的一半是海水
另一半也已是海水
人们口中的悬崖,仅剩下
一条戒律
它的一边是你,另一边也是你
5/5/09
《追忆》
等雨珠连成一片,就开始抽打
你浑身的枝叶
(其间从来就不曾有过
识别善恶的果子)
尽情地抽打
颤抖,失衡,至今未有
像样的下落
水的暴力就是这样,让你的忍受没有极限
而他们眼中的小青,小白
彩云,彩虹
也许真的没有来过
5/4/2009
《小湖》
我认得的小湖,只在极脆弱时发声
喜欢突然拥抱,不给
同情,怜悯。小湖不是你的
什么人
你的对错在这里
发同一个声音
和白云的失足,昙花的忏悔
发同一个声音
和飞天的羽毛,折断的翅膀
发同一个声音
好听,可以是她
一生的修行
如果无法于照见中,守住荒芜
隐匿了他人,还掩不住自身
5/22/2009
《往事尚未重于尘土》
往事尚未重于尘土
今天已沦为一个隐喻
有人上岸,有人出生
在本当消磨一碗豆浆,几根油条的早晨
有人在观望,有人已告别
多少年在风雨和年轮之间奔波
我们潜心学习树木的建造,和隐身
在屋檐下终于有了一个家的人
突然心悸——
夕阳下游动的影子,莫不是它们
来不及回避的自身?
这其间,有人退回到了
自掘的井中
照过那只青蛙的月亮,还从未照过
这样一个人
6/07/2009
- posted on 08/07/2009
笨笨 wrote:
《往事尚未重于尘土》
往事尚未重于尘土
今天已沦为一个隐喻
有人上岸,有人出生
在本当消磨一碗豆浆,几根油条的早晨
有人在观望,有人已告别
多少年在风雨和年轮之间奔波
我们潜心学习树木的建造,和隐身
在屋檐下终于有了一个家的人
突然心悸——
夕阳下游动的影子,莫不是它们
来不及回避的自身?
这其间,有人退回到了
自掘的井中
照过那只青蛙的月亮,还从未照过
这样一个人
6/07/2009
我倒相反,看好最后一首:) 开始和结尾都很棒,“自掘的井中”!
甜水苦水先不论,大家都是挖井人。 - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/07/2009
老瓦 wrote:
我倒相反,看好最后一首:)
same here. Shake hand. - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/07/2009
老瓦 wrote:
我倒相反,看好最后一首:) 开始和结尾都很棒,“自掘的井中”!
甜水苦水先不论,大家都是挖井人。
这次我同意老瓦,早上扫了一眼也觉得最后一首最好,第二首其次,第一首最糟。呵呵。 - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/07/2009
welcome Longspeck back:)(不知道眨眼是何符号,所以写了这个代替眨眼:)
longspeak wrote:
老瓦 wrote:same here. Shake hand.
我倒相反,看好最后一首:) - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/07/2009
我来喜欢第一首吧:)
俗解一下。美国是有中药店的。我们重大病痛都是去抓中药治疗好的。 - posted on 08/07/2009
苦瓜 wrote:
我来喜欢第一首吧:)
俗解一下。美国是有中药店的。我们重大病痛都是去抓中药治疗好的。
中医中药在美国的地位, 和其在中国的地位, 是十分不同的。
美国卖中药的地方,是不需要执照的,不是药房。买中药无须任何处方,任何人都可以开中药,买中药就和买萝卜白菜蜡肠一样(实际上中国城里很多时候中药也是和萝卜白菜蜡肠摆一起卖的)。但是针灸师可以为顾客提供质询。
按美国法律,中药只要标明是“药品”,即属违法。在[[Dietary Supplement Health and Education Act of 1994 (DSHEA)]]法案中,“中药”是属于Dietary Supplement不能治病,即食物类。
在1992年通过的[[Dietary Supplement Act]]也明确“中药”在FDA的分类中不属药物, 而是食物Dietary Supplement,[[见:The Nutrition Labeling and Education Act of 1990 (NLEA)]]。
以前美国警方也抓过中国城里的一些“药铺”,因为那些人往“中药”里夹药物(比如Valium,Ephedrine,等)以伪造“中药”疗效。
-------------------
-------------------
而且, 美国没有“中医”执照,中医PRACTICE是不合法的。
但是美国有“针灸师”执照。“针灸师”不是医生。
按加州法律,针灸师不能称自己可以“治愈cure”疾病的, 以免误导顾客。见加州California Acupuncture Board的QA:
Q. I READ AN ADVERTISEMENT WHERE AN ACUPUNCTURIST CLAIMS THE ABILITY TO CURE MY DISEASE. IS THIS LEGAL?
A. No. Pursuant to California Code of Regulations, Title 16, Section 1399.451(b) it is improper for an acupuncturist to disseminate any advertising which represents in any manner that they can cure any type of disease, condition or symptom.
http://www.acupuncture.ca.gov/consumers/consumer_faqs.shtml
美国警方曾在中国城抓捕过非法行医(medicine)的“中医”师。后来The Association of Chinese Herbalists和当局达成协议,只要针灸师“中医”们不再声称自己是医生而误导顾客,当局就容许他们从事合法的针灸practice. - posted on 08/07/2009
笨笨的第二首《个人史》,让人想到鲁迅的“墙外有两株树,一株是枣树,还有一株也是枣树”。
对鲁迅的写法,有人说好。也有人说不好,不如“墙外有两株枣树”。我是鲁迷,自然属好派。好在哪里?张大春说,这是一种由近及远的指向,最终把读者的眼光带向天空,鲁迅的下一个句子,就是“这上面的夜的天空,奇怪而高”。我觉得,张大春有些道理,却又不尽其然。因为,即使没有天空的意象,鲁迅的这个句子仍然好。好就好在意外。在期盼“还有一株是梨树”的惯性心理下,突然拐弯,“还有一株也是枣树”,这样,两株枣树就深深地扎根于读者的情绪之中了。
笨笨的诗,就常常有在想象的逻辑之间作轻灵切换的意外。
有一段时间对linux着迷,读它的api。在malloc.c里读到下面一段,竟有些爱不释手:
......
else {
*(d+0) = *(s+0);
*(d+1) = *(s+1);
*(d+2) = *(s+2);
if (ncopies > 4) {
*(d+3) = *(s+3);
*(d+4) = *(s+4);
if (ncopies > 6) {
*(d+5) = *(s+5);
*(d+6) = *(s+6);
if (ncopies > 8) {
*(d+7) = *(s+7);
*(d+8) = *(s+8);
}
}
}
}
......
这段程序,多层次的结构,重复、递进,星星点点的跳跃。最后一串花纹飞流而下,有点蝴蝶泉的味道。
今日得宽余,小资一哈。 :)
- Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/07/2009
唉,上面那段程序,空格没有适当地显现出来,就没有原来那样风采迷人了。 - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/07/2009
有意思的数学 wrote:
笨笨的第二首《个人史》,让人想到鲁迅的“墙外有两株树,一株是枣树,还有一株也是枣树”。
啊呀,我才是个笨笨,才刚意识到这些诗都是笨笨写的,先前以为是一个叫“五月”的人写的呢。
前面我说的话要修正一下,最后一首最好,第二首其次,第一首和其余的也很好,真的。。 - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/07/2009
有意思的数学 wrote:
唉,上面那段程序,空格没有适当地显现出来,就没有原来那样风采迷人了。
不要紧,已经领略了:)
#¥%^&$
@##$%^
*&^%$#@
!@#$%^
&
&
&
&
*……*
- Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/07/2009
嘿,没想到这几首诗让你们纷纷都跟自己人接上头了,这可真好。呵呵。我这回也知道以后怎么跟数学对暗号了。还有这个雪可爱,怎么那个五月就糟,换笨笨就好呢。回头再找你们玩啊。我得去办点事儿。
- Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/08/2009
废名 wrote:
welcome Longspeck back:)(不知道眨眼是何符号,所以写了这个代替眨眼:)
是Longspeak = Long speak = Longs Peak ;-)
我每天出门上班,除了有雨雪时,一路都看到Longs Peak. - posted on 08/08/2009
第一首离诗很近,最后那首只是离诗句较近。第一首看似家常,隐喻和诗意的空间却很铺张。
第一首是诗艺尝试与生活园艺的曼妙溶合,属诗的本源性探索,就像好的家常菜更考验厨艺。
在商业社会,唯有传统意义上的诗人手中握有回乡的车票,也唯有他们能够在情感的车厢内,
通过车窗向外张望,在向前的运行中回首前尘。那一刻,时间的整体与生命的个体之间那种
随机与刻意的敏感在增溢,诗性是使人得以优雅返回童年甚至母体子宫的致幻剂,不具备的
人读再多的诗终究还是白搭,就像那些中规中矩指望着过上富裕日子就志得意满的凡夫俗子,
诗性是与生俱来的,它甚至像前世的幽灵,以亡魂般的神秘俯视存活的人生,主题也是返乡。 - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/08/2009
五月是回归传统的时节?有点余光中麽。
跟绘画类似,诗歌中的白描就像素描一样,是基本功,显示诗人的想象力和隐喻智力的程度。
第一首显功力,最后那首哲理而无画面感。好的诗歌是让读诗人身临其境的,比如妈妈为女儿
煎药熬药排队交费的时空错觉,而丰厚的隐喻正是在这种时空画面的喻体间伸展出意味深长的
漫想张力的。并且,也在这个时空界面迎候读者的个体经历,碰撞激发,回味廻漩,共鸣绕梁
比如中药的苦与香之类,可谓老圃新枝,于万千老调中,重弹自己的新曲,镶嵌得体不刻板
- posted on 08/08/2009
大老饭 wrote:
第一首离诗很近,最后那首只是离诗句较近。第一首看似家常,隐喻和诗意的空间却很铺张。
第一首是诗艺尝试与生活园艺的曼妙溶合,属诗的本源性探索,就像好的家常菜更考验厨艺。
笨笨在哪里?你的知音和connaiseur来了!
这大概就是数学说的那种成熟的诗论吧,大老饭这两段话说得如同天籁一般。区别一道家常菜是诗还是诗句,是件困难的事。包括丽川的诗跟丽华体的区别也让我迷惑。但,改变第一感觉是很困难的,再看一遍第一首,我还是跟苦瓜一样只能俗解到中药的联想,更进一步还打算跟夹缝医生谈谈中医的问题,大约是因为前世没有这个魂灵:) - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/08/2009
这大老板说话就和娄烨之类的所谓先锋派导演,意图一套一套,生怕观众理解不了,可看着就是难受,太做作了。
这诗歌非要用各色理论强加于人,还叫诗歌吗?
天下总有神5道6的人,也总有不相信自己的眼睛非要被这类夸夸其谈而意淫的人。 - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/08/2009
笨笨 wrote:
《个人史》
断裂发生在远古,它的一半是海水
另一半也已是海水
人们口中的悬崖,仅剩下
一条戒律
它的一边是你,另一边也是你
5/5/09
benben,我喜欢这首[个人史],喜欢用字简约的诗.
简单,才有了无限的想象空间,一种空旷,空旷得把自己也能淹没.
- posted on 08/08/2009
老板/饭太多,不好伺候了。
第一个看得出相对比较用心,也比较叙事化和散文化。显然还需要火候。要不笨笨自己就不会置之于另册。
至於画面/具像/情境/哲理,还是老话,结合得好是上品。一般也就是一面或两面比较发掘得深点吧。
看客/老饭喜欢哪类多些,或怎么去比较长短得失,就千人千面了。
大老饭 wrote:
五月是回归传统的时节?有点余光中麽。
跟绘画类似,诗歌中的白描就像素描一样,是基本功,显示诗人的想象力和隐喻智力的程度。
第一首显功力,最后那首哲理而无画面感。好的诗歌是让读诗人身临其境的,比如妈妈为女儿
煎药熬药排队交费的时空错觉,而丰厚的隐喻正是在这种时空画面的喻体间伸展出意味深长的
漫想张力的。并且,也在这个时空界面迎候读者的个体经历,碰撞激发,回味廻漩,共鸣绕梁
比如中药的苦与香之类,可谓老圃新枝,于万千老调中,重弹自己的新曲,镶嵌得体不刻板
- posted on 08/08/2009
诗学,恰恰是有系统理论的,而不像网络争吵,比谁的喉咙大,比谁更粗鲁和阴损:)
以俄国形式主义为例,其发展正是在这样一种关于文学的理解及其研究方法的彻底的和一以贯之的研究体系支撑下得以深入的。尽管俄国形式主义诗学研究因为过于“形式”和“纯粹”而走进死胡同,但欧洲形式主义艺术学对文艺学发生过巨大的影响。以严谨的德国诗学为例(非歌德而是洪堡的传统下),诗歌的内在形式(不能因为我们无法目视或者感应之而否定其存在)无不呈现诗性语言的特征,即善于把物质的具体性同理想涵义的充分性以及与个人生活感受的独特经验极其差异性所引起的“震惊”(西方文艺学、美学常用名词)效果有机结合。以上观点可以参看埃米尔·埃马廷格的《富有诗意的艺术品——形成判断的基本概念》和赫弗莱的《诗的本质》等著作。
至于具体到现实的诗学问题上,就只能是对个别作品和个别作家的内在结构变化研究其诗学形式的成分:音韵、语言、形象、结构以及诗学主题和母题、作者长期的艺术风格的路径做内在的跟踪分析,而研磨一首诗歌的优劣,最踏踏实实的方法还只能是借助于理论诗学所制定的那些源自心理学、美学和语言音韵学的方法,包括俄国形式主义的一些刻板的方法。当然,文艺学中形式主义方法的真正故乡既不是俄国也不是德国,而是法国。至于说诗歌以及诗人潜在的诗性,本雅明曾创造过一个极富内涵的概念——aura(汉译灵晕)。在本雅明的艺术意识和创作意志中,灵晕是艺术最后的守护神(可参看其《发达资本主义的抒情诗人》一书)。灵晕对立于常人期待的所谓“感官的训练”和“语言的培养”,把人直接带入过去的回忆之中,沉浸在特有的诗性氛围之中。“同时,灵晕赋予一个对象‘能够回头注视’的能力,从而成为艺术品无穷无尽的可欣赏性的源泉(本雅明语)。
再具体落实到这组五月诗歌上面,第一首的隐喻容量是丰满而易见的,尽管诗歌语言略显拖沓,但诗学的内在结构性是完整的,诗学隐喻的功能和技巧是隐含其中的,无论是药罐药渣还是白纱布,无论是神秘的天平还是隐秘的排队过程,无论是母亲还是女儿的生命寓意,丰富的隐喻形象在由诗性构成的结构中比较充分地敞开了,像同一光源形成的多重叠影(一些诗歌的初学者往往犯的错误就是拼命寻找喻像的借助物,却没有功力在同一首诗歌里实现喻像与喻像之间的和谐连贯从而导致堆砌零散的割裂之感),顺利地为读者提供了广阔的思想和想象疆域,使之能够在一种一气呵成的畅达中把差异的事物和私人生活的经验浑然天成地糅合期间。“隐喻的基础首先是一种语言上的张力的可能性”(见本雅明《发达资本主义的抒情诗人》),这种张力就是诗人的诗性天赋和诗学经验的结合之产物,词与词之间的紧张张力,正是精神与物、思想与现实之间对立紧张的张力再现。从这一点上说,《中药》不失为一则联想丰富的成功寓言,它意味着在这个横跨东西远隔重洋的母女情境中,诗人具备了凭借经验智力把握自身个体体验并且在诗学结构中将之成形的纵策力,也意味着诗人从广阔生活真实图景和潜意识中不断挖掘并猜解存在意义的灵气,最终实现在一个虚构与经历的重叠结构中诗意地建树诗人的自我形象、恢复原本异质零散和被岁月隔绝的事物之间的联系。《中药》的生命历练,对远渡重洋求学和工作的海外学子,更具真切意义而不仅仅只是童年回忆与乡愁块垒、东方智慧与西域理性。就像诗中唱的“药汁很苦。在煎熬之前,它们很香”,《中药》的“煎熬”涉及母女三代,横跨母国异乡,粘连回忆未来。细品之下,文化与生命轮回的DNA结构与诗学结构交相叠印。
- posted on 08/08/2009
大老饭桶 wrote:至于说诗歌以及诗人潜在的诗性,本雅明曾创造过一个极富内涵的概念——aura(汉译灵晕)。在本雅明的艺术意识和创作意志中,灵晕是艺术最后的守护神(可参看其《发达资本主义的抒情诗人》一书)。灵晕对立于常人期待的所谓“感官的训练”和“语言的培养”,把人直接带入过去的回忆之中,沉浸在特有的诗性氛围之中。“同时,灵晕赋予一个对象‘能够回头注视’的能力,从而成为艺术品无穷无尽的可欣赏性的源泉(本雅明语)。
谢饭桶先生的专业讲解,真应该改名为元春送给宝玉的那个“诗筒”:)。我不懂诗,但在咖啡饶有趣味的读到过一些诗论,联想到前不久有一篇雪阳先生写的《灵流概说》,看link。依您看,此灵晕与彼灵流可有相通之处?
http://www.mayacafe.com/forum/topic1sp.php3?tkey=1248250746
- Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/10/2009
很高兴看到笨笨,刚回咖啡都有点生分的感觉,看到笨笨和july, 很亲切,虽然一如即往的没全看懂笨笨的诗:(
最喜欢第一首,因为觉得似乎明白那种氛围和气味,尤其回家一趟,时空感还在错杂。
《中药》 让我想起我少女时的某种感觉, 疑惑而畏惧,不确定但又充满憧憬。唯一的是,我以后才明白,我的母亲其实也和我一样畏惧于这苦涩的神秘之生命的解药。 - posted on 08/10/2009
再具体落实到这组五月诗歌上面,第一首的隐喻容量是丰满而易见的,尽管诗歌语言略显拖沓,但诗学的内在结构性是完整的,诗学隐喻的功能和技巧是隐含其中的,无论是药罐药渣还是白纱布,无论是神秘的天平还是隐秘的排队过程,无论是母亲还是女儿的生命寓意,丰富的隐喻形象在由诗性构成的结构中比较充分地敞开了,像同一光源形成的多重叠影
理论(诗学)部分很受教. 特别是关于隐喻的基础首先是一种语言上的张力一说, 深有体会. 还有, "诗歌的初学者往往犯的错误就是拼命寻找喻像的借助物,却没有功力在同一首诗歌里实现喻像与喻像之间的和谐连贯", 这也说的很好.也深有同感.感叹自己为什么写不了诗.
可是, 《中药》是隐喻吗? 《中药》里有隐喻吗? 我倒不觉有. 如果有, 喻体是什么? 中药 ->中国文化? 可中药就是中国文化. 根本不用喻. 最多是以点代面的象征. 这是个修辞学问题.也许你或者其他在行人士能进一步解释. 我个人觉得, 《中药》的表现手法是托物言志, 准确说是托物言情--- 一种怀旧和叹今之情. 和借景抒情的"床前明月光"的另一种传统表现手法类似. 中药和月亮, 一个物,一个景, 一个被托和被叙述, 一个被借.
大老饭桶 wrote:
诗学,恰恰是有系统理论的,而不像网络争吵,比谁的喉咙大,比谁更粗鲁和阴损:)
- Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/10/2009
喜欢第一首。 - posted on 08/10/2009
先给大家鼓个掌。都说得那么好。
再快快说几句第一首。基本上是我前一段意识到的一种写法(技巧?)。就是在如实描述一件事(细节)时,在揭示它,或注入一层更深的涵义,或者干脆就是另外的一件事或含义。
比如 “这些权威的操作,属于母亲
而药汁是我的”
比如“在煎熬之前,它们很香
在数不清的白色抽匣里
复杂,迷乱”
再比如“抓药‘,比如“被一座小天平
小心翼翼地称量”
它们都对你说了些什么?对我,它们仿佛是种种质疑。也许“从不对母亲提起 ”也是笨诗人留下的一个暗示。谁知道呢:)
《中药》
小时候家里有只黑药罐
很烫,在火上丝丝地冒着热气
有两张白纱布,用来掀盖子, 滤药渣
这些权威的操作,属于母亲
而药汁是我的
药汁很苦。在煎熬之前,它们很香
在数不清的白色抽匣里
复杂,迷乱
“抓药”以后,被一座小天平
小心翼翼地称量
这些神秘过程,排队交费的母亲
从未解释
如今家里没有药罐,美国也没有中药房
我只是偶尔怀旧,想我未来的女儿
从不对母亲提起
st dude wrote:
可是, 《中药》是隐喻吗? 《中药》里有隐喻吗? 我倒不觉有. 如果有, 喻体是什么? 中药 ->中国文化? 可中药就是中国文化. 根本不用喻. 最多是以点代面的象征. 这是个修辞学问题.也许你或者其他在行人士能进一步解释. 我个人觉得, 《中药》的表现手法是托物言志, 准确说是托物言情--- 一种怀旧和叹今之情. 和借景抒情的"床前明月光"的另一种传统表现手法类似. 中药和月亮, 一个物,一个景, 一个被托和被叙述, 一个被借. - posted on 08/12/2009
谢谢解释. 是我的体会还不深, 需要继续体会. 有个好奇的问题. 就是, 如果家里有药罐, 如果美国有中药房, 你还会有写此诗的诗性与诗意吗? 你的解释给我的感觉似乎是仍然会有. 但是, 非诗人感觉总是非诗的.
ben ben wrote:
先给大家鼓个掌。都说得那么好。
再快快说几句第一首。基本上是我前一段意识到的一种写法(技巧?)。就是在如实描述一件事(细节)时,在揭示它,或注入一层更深的涵义,或者干脆就是另外的一件事或含义。
比如 “这些权威的操作,属于母亲
而药汁是我的”
比如“在煎熬之前,它们很香
在数不清的白色抽匣里
复杂,迷乱”
再比如“抓药‘,比如“被一座小天平
小心翼翼地称量”
它们都对你说了些什么?对我,它们仿佛是种种质疑。也许“从不对母亲提起 ”也是笨诗人留下的一个暗示。谁知道呢:) - posted on 08/12/2009
在中国传统的古典诗学中,比兴手法和意境意象的探索是和西方诗学中的隐喻不完全对应的。在诗歌创作中谈“隐喻”,不只是单纯修辞学意义上的隐和喻的对应,这是一个比较常见的认识惯性上的错觉,这主要是因为在中文情境中,由于研究体系、方法和传统习俗上与西方的学术语境不处于同一个系统之中,隐喻这个当代西方学界的热门话题,容易被饱受中国古典诗学影响的中文文学爱好者带进一个传统性概念中被“冷处理”而失去了更“诗学”的涵义。隐喻自它作为一门专门研究的学科起步开始,延伸和衍生到了牵涉多种学科的学术范畴,既有修辞学、诗学上意义上的传统含义,也涉及语言学和认知心理学特别是认知哲学的研究边际。所以,在当代隐喻研究者眼里,metaphor已经不是简单“窗前明月光”情景下的一隐一喻,而成为一种“隐喻性”。
诗歌作者本人的注解最能说明问题:“在如实描述一件事(细节)时,在揭示它,或注入一层更深的涵义,或者干脆就是另外的一件事或含义”,点出了诗歌隐喻更广阔的西方学理线索与疆域,这和“隐喻”在诗学中的所包含的西方文艺学的传统谱系是暗合的。说《中药》一诗诗学的内在结构性完整,诗学隐喻的功能和技巧隐含其中,就是这个意思。诗人未必是当代隐喻学研究者,但当代诗人显然和西方学术概念中的隐喻性有一种无师自通的悟性本能。无论是meta(跨越)还是phor(运送),希腊语境中的“转换”意味将隐喻视为另一物,而不是简单的月光、地上霜和故乡的联想对应。隐喻的“隐”的力度,显示诗人的诗学功力,正是在这一点上,《中药》一诗通过熬药行为的遣词造句和诗意表达,呈现的却是可以给诗歌阅读者无穷感应和联想的其他人生经历的图景而绝不只是“同类事物的比较”。 这就是前文说的,像同一光源形成的多重叠影。为什么说一些诗歌的初学者犯的错误就是拼命寻找喻像的借助物,却没有功力在同一首诗歌里实现喻像与喻像之间的和谐连贯呢,其主要的经验不足就是无法使得诗歌隐喻在同一首诗里拥有单纯同一的隐喻光源,又能在读者的“视域”中形成曼妙的多重叠印。这就是为什么在当代隐喻研究中,“隐喻”被称为“概念系统中的跨领域映射”(也有“图式的转换”、“概念的迁徒”、范畴的让渡”等说法)。隐喻在诗歌创作中,触及人的情感、思想、行为的表达方式在不同却又相关的“诗歌界面”的切换和生成。好的诗歌作者,就是挖掘隐喻映射得体、善于捕捉恰当的关联词汇、语言的能工巧匠。当代诗歌创作中,除了李白静夜思般的analogy,还包含诸如double vision、the sensuous image这样的形式,特别是animistic projection。
好的诗人,都善于在传统概念和范畴中制造“越位”和“反越位”。隐喻是诗人命名个体生命经验、在修辞和认知上实现隐形转换切换的一种技能,因此,除了修辞的技巧和遣词造句的能力,隐喻既需要语言敏感天赋和灵感灵性灵晕,也需要哲学认知的高度和气度。女性诗人,容易因为性别特征而在隐喻的修辞上纤巧玲珑,却在高度和气度上先天不足。这就是为什么不少诗人,诗歌技艺日臻圆熟,但高度上还需要攀高的原因。人生的气魄与胸襟,不是想达到就达到的,为什么诗人会有“想到了却没有力量表达精准”的感觉,就是因为“能”有了而“势”不够,如果没记错的话,所谓“势能”应该就是和高度有关吧。从诗人近年的创作轨迹可以看到明显的攀登路径,在哲学、语言学甚至是禅宗的气场中闪展腾挪颇有精进,如果不久的将来,诗人会漫步走进仪式、巫术、神话的原始丛林,不会令人吃惊,因为“诗歌在词汇中唤起对原始词语的共鸣”(《中药》隐喻结构技巧完整,但走得还不够原始古朴),毕竟,这符合原型和原型批评原理(可参读荣格的《论分析心理学与诗的关系》)。 - posted on 08/12/2009
从诗歌作者若干年前的一首《小鞭》到今日的《中药》,精进不仅仅显示在隐喻的圆通与开阖上,就此诗而言,结构完整也是体现了诗人创作功夫的熟练。拿《往事尚未重于尘土》和《中药》比,后者同样是“转达”作者的思想心得和表达意图,即隐性的逻辑主题或人生观感,却因为“戏剧情境”的缺乏而显得生硬和隐喻零散(戏剧情境一词可参看理查兹分析诗歌逻辑及文学性的《文学批评原理》和分析诗歌情感的《修辞哲学》,正是理查兹严格区分了喻本tenor和喻体vehicle的差异和“互动”关系)。一首好的诗,除了都有一个完整的内在逻辑结构隐含其中,但也要仰仗协调的通篇细节,《中药》的完整通畅就来自于看似寻常实则内含逻辑呼应的隐喻关联。而这恰恰是《往事》的抽象散乱之所在。诗歌创作作为艺术构思本身,都应该自然却又看似不经意地具有融通的结构。成熟的诗人知道如何控制调性tone和把握结构,而生涩的诗歌爱好者往往不具备这种自觉能力。这就是为什么有些人因为情真意切或用词巧妙可以偶然写出一两句佳句,而无法接近诗歌实质的根本原因。《中药》一诗在结构和隐喻上不失为一首新意之作,但在诗歌的音韵旋律方面不够精雕细琢。在这一点上,二老板,也就是LSPK有一首叫“雨”的诗更动人心魄。近似的题材,“土生的野草”和“偷渡的菜苗”,无论从字面上还是给阅读者惊奇上,都更具魅力。什么样的田园和怎样的失去,需要去模拟乡关和重感冒?
“雨”
作者:lspk
在雨季
我将土生的野草
和偷渡的菜苗
植满庭院
固执地模拟失去的田园
在雨季
遥远的南方
我的乡关
在蛙鸣声里绿色泛滥
在雨季
我的爱人
她做了新嫁娘
成熟的种子
在处女地膨胀
在雨季
我放逐天涯
在北海的岛上
绿树下孤独的姑娘
她的黑发 我的乡思
从此是重感冒的症状
在雨季
我低下高傲的头颅
弃身形于碣石
高原铜绿的地衣
谦卑而沉默地披上
在雨季
- posted on 08/12/2009
我觉得饭先生这一段写得比较好。
另外,请大家畅所欲言,不需要考虑我,大家来这里发言并不是来看笨笨的,是表达自己,我懂,不会主人翁意识太强,也就不一一回贴了。我喜欢你们have fun :)
大老饭 wrote:
在中国传统的古典诗学中,比兴手法和意境意象的探索是和西方诗学中的隐喻不完全对应的。在诗歌创作中谈“隐喻”,不只是单纯修辞学意义上的隐和喻的对应,这是一个比较常见的认识惯性上的错觉,这主要是因为在中文情境中,由于研究体系、方法和传统习俗上与西方的学术语境不处于同一个系统之中,隐喻这个当代西方学界的热门话题,容易被饱受中国古典诗学影响的中文文学爱好者带进一个传统性概念中被“冷处理”而失去了更“诗学”的涵义。隐喻自它作为一门专门研究的学科起步开始,延伸和衍生到了牵涉多种学科的学术范畴,既有修辞学、诗学上意义上的传统含义,也涉及语言学和认知心理学特别是认知哲学的研究边际。所以,在当代隐喻研究者眼里,metaphor已经不是简单“窗前明月光”情景下的一隐一喻,而成为一种“隐喻性”。
诗歌作者本人的注解最能说明问题:“在如实描述一件事(细节)时,在揭示它,或注入一层更深的涵义,或者干脆就是另外的一件事或含义”,点出了诗歌隐喻更广阔的西方学理线索与疆域,这和“隐喻”在诗学中的所包含的西方文艺学的传统谱系是暗合的。说《中药》一诗诗学的内在结构性完整,诗学隐喻的功能和技巧隐含其中,就是这个意思。诗人未必是当代隐喻学研究者,但当代诗人显然和西方学术概念中的隐喻性有一种无师自通的悟性本能。无论是meta(跨越)还是phor(运送),希腊语境中的“转换”意味将隐喻视为另一物,而不是简单的月光、地上霜和故乡的联想对应。隐喻的“隐”的力度,显示诗人的诗学功力,正是在这一点上,《中药》一诗通过熬药行为的遣词造句和诗意表达,呈现的却是可以给诗歌阅读者无穷感应和联想的其他人生经历的图景而绝不只是“同类事物的比较”。 这就是前文说的,像同一光源形成的多重叠影。为什么说一些诗歌的初学者犯的错误就是拼命寻找喻像的借助物,却没有功力在同一首诗歌里实现喻像与喻像之间的和谐连贯呢,其主要的经验不足就是无法使得诗歌隐喻在同一首诗里拥有单纯同一的隐喻光源,又能在读者的“视域”中形成曼妙的多重叠印。这就是为什么在当代隐喻研究中,“隐喻”被称为“概念系统中的跨领域映射”(也有“图式的转换”、“概念的迁徒”、范畴的让渡”等说法)。隐喻在诗歌创作中,触及人的情感、思想、行为的表达方式在不同却又相关的“诗歌界面”的切换和生成。好的诗歌作者,就是挖掘隐喻映射得体、善于捕捉恰当的关联词汇、语言的能工巧匠。当代诗歌创作中,除了李白静夜思般的analogy,还包含诸如double vision、the sensuous image这样的形式,特别是animistic projection。
好的诗人,都善于在传统概念和范畴中制造“越位”和“反越位”。隐喻是诗人命名个体生命经验、在修辞和认知上实现隐形转换切换的一种技能,因此,除了修辞的技巧和遣词造句的能力,隐喻既需要语言敏感天赋和灵感灵性灵晕,也需要哲学认知的高度和气度。女性诗人,容易因为性别特征而在隐喻的修辞上纤巧玲珑,却在高度和气度上先天不足。这就是为什么不少诗人,诗歌技艺日臻圆熟,但高度上还需要攀高的原因。人生的气魄与胸襟,不是想达到就达到的,为什么诗人会有“想到了却没有力量表达精准”的感觉,就是因为“能”有了而“势”不够,如果没记错的话,所谓“势能”应该就是和高度有关吧。从诗人近年的创作轨迹可以看到明显的攀登路径,在哲学、语言学甚至是禅宗的气场中闪展腾挪颇有精进,如果不久的将来,诗人会漫步走进仪式、巫术、神话的原始丛林,不会令人吃惊,因为“诗歌在词汇中唤起对原始词语的共鸣”(《中药》隐喻结构技巧完整,但走得还不够原始古朴),毕竟,这符合原型和原型批评原理(可参读荣格的《论分析心理学与诗的关系》)。 - Re: 五月还写过几首,我不喜欢的程度按顺序递增posted on 08/13/2009
aura 跟气韵区别多大?“隐喻”跟“指桑骂槐”是不是异曲同工?赵师傅开讲理论,俺就晕呼了。
赵师傅哪天正经发论文,还是用些像样点的例子吧。实在的说,笨笨的这几个跟二老板那个都不成熟,不值得太多笔墨。您别介意,有天额解剖别人的一个段子,也被人这样数落过。 - posted on 08/14/2009
再一次地很多地方很受教. 也再一次地,在个别地方有些困惑. 先说困惑.为什么要说"床前明月光"是隐喻, 又不是现代意义的隐喻?这令人费解. 在我看来, "床前明月光"根本就不是隐喻.题目说的很清楚,静夜思. 思什么? 诗里说的也很清楚,思故乡.
在说一下受教的地方. 从你和笨笨的解释看, 我的理解是这样的. 有修辞意义上的隐喻和一种更深刻的认知上的隐喻. 为了方便,我就称之为修辞隐喻和认知隐喻. 严格说修辞隐喻也是一种意义的认知.
如果我写了一句诗:love is a journey of thousand miles. 这是隐喻. 把爱说成了旅途,而且还量化成千里的行走. 这是修辞意义上的隐喻. 可是为了表达同样的爱的意思, 笨诗是另外的写法.她写两个人的行走.在山里走,在森林里迷失,一起走,分开走...最后一起走到目的地. 整体地隐喻爱不是短暂的一起快乐,而是一种长久的经历. 虽然我和她写的用意一样,可是诗意不一样. 我是修辞隐喻, 她是认知隐喻.我想,这是我理解你和她的意思. 而你要说的是,认知隐喻的诗意更高级. 是这样吧?
大老饭 wrote:
在中国传统的古典诗学中,比兴手法和意境意象的探索是和西方诗学中的隐喻不完全对应的。 - posted on 08/23/2009
二老板 wrote:
赵师傅哪天正经发论文,还是用些像样点的例子吧。实在的说,笨笨的这几个跟二老板那个都不成熟,不值得太多笔墨。您别介意,有天额解剖别人的一个段子,也被人这样数落过。
二老板此言差矣,还是小蜜蜂在另一条线里说得明白:论坛的学习功能极其有限。论坛是用来干嘛的?笨笨早就点出其主要功效了:Have Fun。在咖啡读诗,主要是图个乐呵,图个脸熟麽。不拿这里的阶级友人下刀,谁还有耐心看你码的字么。再说了,诗与诗之间,尤其是乐趣方面,关键看你怎么读了,阅读诗歌语言的智慧与新鲜所引发的乐趣显然优于“盲目攀比”所产生的戾气,更何况,笨笨的诗未必比那些所谓的诗人“不象诗”。借用那句“我是看着玛雅长大的”名言,我是看着笨笨的诗歌长大的,多少还有点发言权。不过,这里也不是争夺发言权的地方,就笨笨的诗,谈谈个人感受也算是网友之间的交流。
笨笨诗歌带给阅读者多重的愉悦。除了诗歌本身所带来的阅读愉悦,即诗歌新颖的语言逻辑组合带给我们新鲜感和诗歌文学创作成品的美学享受,笨笨的诗歌文本还向阅读者提供了更广阔的隐喻空间和创作路径上的启示。读诗的过程,既是文学的,也是哲学的,既有修辞的,也有认识论的。读笨笨的诗,也是自我探索和发现之旅。笨笨的诗不提供从言语到语言的技巧教学,但笨笨诗歌文本和文本所蕴含的语言惯习、思维逻辑却时隐时现格外诱人。这恰恰是诗学研究的主要对象即文学性。为什么诗歌阅读者会产生愉悦、美感和感叹而诗歌本身难以被模仿复制?这涉及艺术本体论。艺术的本质并不靠构成作品的要素体现,而是在作者诗人灵巧运用这些要素时得以展现的。这就是为什么我们读过一些诗歌或者小说,感觉都是在“陈述”而不是在艺术创作的原因。缺乏灵性的作者,只懂得罗列,而不具备创意的能力。学习文学性的形式、手法和技巧是可以的,但却是刻板的,所有的技法自成为技法的那一刻起,就成了一种模式而被“常规”扼杀了文学性。而文学创作,其实就是和这种规程化抗衡,这就是我若干年前反复强调的“陌生化”或“使陌生化”。文学创作过程,就是一个用文学语言使得文本有别于生活言语的陌生化过程。陌生化在笨笨的诗歌中的融合,使得阅读者能够从诗歌文本和隐喻本身感受到语言创意下的事物的生动与丰富。现代诗歌,越来越像是“导游”像是哲学意义和认识论路途中的引导者,就是将人生的万千幻象幻想,以诗人个性化的认知,事先预置在读者即将参观的景点上,供旅人惊叹。看笨笨在做导游工作,本身也有一种发现的乐趣。同时,把自己的个人发现说出来,也是一种善意的参与,一种交流乐趣。 - posted on 08/24/2009
我们读了笨笨的某些诗句,可能发出赞美的感叹:你看看人家、你看看人家,多么巧妙的用词,多么美妙的意境。也许有人还想到:都是日常生活司空见惯的事与物,我怎么就没有想到呢?其实,不是我们想不到,而是我们看不到。我们不能因为自己色盲,就说这个世界苍白,不能因为自己白内障,就说远处只是一片模糊。同样,我们不能因为缺乏某种天性,就否定诗人与生俱来的某些灵性。不能因为某些“灵晕”无法以肉眼观之,便认定灵晕不存在并以此指责肯定诗人的DNA特质是神神叨叨无中生有。诗人并不是什么特殊之人,但是在语言认知和运用上,与常人的确有所不同。以隐喻为例,诗人胸中俯拾即是的隐喻是不同于常人的常识的,如果拿日常语言的修辞概念去讨论诗性语言的特征和规律,势必产生纠缠不清的的感觉,因为两者不是同一种东西。亚里士多德在《诗学》中就说过:“它是天才的标志,因为使用好的隐喻意味着对(事物的)相似性有敏锐的洞察力”。从维科《新科学》的诗性逻辑到雅各布森的诗学功能和元语言功能到怀特的后现代历史叙事的历史诗学包括德里达的“延异”,诗性的隐喻和日常生活中被常识理解的言语的隐喻是有严格区分的。如何驾驭诗性隐喻,这就要看各人的天分了。同样是诗人,因为灵性气质环境经验性别差异,在处理诗歌语言时,形成了差别,这种差别若在某一方面信号强烈,就可能形式风格。以咖啡几位诗人为例,雪阳是用生命力在从事诗歌写作,诗歌始终贯穿其生命体验和领悟全过程。老瓦是用情怀(情绪)在写诗,试图用诗歌的音乐符号以宣泄的形式将现实与理想的家园拉近,实现某种平衡,其实这近乎就是不可能的任务。而笨笨呢?笨笨是个异类。因此逐渐形成了自己的风格。笨笨是最“轻描淡写”的写诗人,但是离诗歌的“地气”最近,这种变化从她赞美“泥土”开始日趋明朗。我们惊异于她变化多端的视角和推陈出新的技能,但我们有可能不知道这种能力的源头何在。 - posted on 08/24/2009
二老板 wrote:“隐喻”跟“指桑骂槐”是不是异曲同工?
你别说,有时候还真是需要一点勾连。
西方文艺学中有个修辞学的基本概念TROPE,中文译为“转义”,亚里士多德的《诗学》之后,西方学界的转义理论(TROPOLOGY)越来越丰富和完备,随着语言学转向之风愈演愈烈,转义即喻说理论在语言学和哲学内涵上被重新认识。自索绪尔的PARADIGMATIC AXIS和SYNTAGMATIC AXIS提出,人们已经沿着这两个轴线,将转义看作是语言的本质性结构,而非对语言修饰的一种功能。这是什么意思呢?以我的理解这就是说,语言本身从本质上说就是一种“转义”,是言语的根本方式,在此基础上,才有千变万化的文词组合并产生“指桑骂槐”的语言魅力。如果没有隐喻,没有这种转义,文学性就可能成了和计算机语言类似的科学语言,变成了某种模式言语即程序,语言的变幻魅力和重组奥妙就丧失了。从人类学的角度看,转义最初可能是因为人类言语和表达的局限所致,但随着言语在语言和文字上的演进丰富,人们发现转义恰恰带有一种智慧的表述,它们通过作用于感觉器官和思维系统,能将某事物细腻化生动化,进而产生愉悦感。对隐喻妙用更像是敏锐观测能力的体现和认识论的有效哲学方法,这种方法不再是局限于传统的“打比方”了,比如什么什么像什么一样,那只是最直接的比喻,文学性较低。巧妙的隐喻是不显山露水却又能引导读者去联想的,是在陈述者的无意识中被有意识地用来指称或代表某种情绪的。隐喻简直无处不在,因为转义即概念,巧妙的隐喻可能衍生新的概念和定义,以此往复无穷无尽,否则文学和文学性都可能被终结了。
以咖啡客的名字为例,“二老板”是LSPK的网名。这本身只是一个符号,但是,当老板被常识理解为“当家的”之后,二老板就有可能被赋予一种特殊的含义,这种含义本身不是隐喻,但是对待这个网名的态度和言辞却可能构成隐喻。这种隐喻的背后,是权力,是一种对于权力、身份的确定欲望包括信心。于是,普普通通的一个“二老板”便有可能被纳入隐喻的游戏之中。不知道这个例子说透了没有。总之就是一句话,隐喻不是简单的什么什么像什么什么一样的打比方,而是调动历史的常规的惯习的某种概念,去表达另一个区域或领域的概念或情绪,实现某些优雅或者幽默或者晦涩的言语创新。文学作品要“陌生化”要优雅地表达,就离不开隐喻和转义,诗歌创作更是如此。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation