touche 同学怎么会喜欢老掉牙的法国歌啊? 这儿还有一首, 同一老头唱的 〈Douce France 〉温柔的法国
Douce France /温柔的法国
Il revient à ma mémoire 回想过去,
Des souvenirs familiers 那些家中往事,
Je revois ma blouse noire 又见那件黑外衣,
Lorsque j'étais écolier 我还是个小学生,
Sur le chemin de l'école 上学的路上,
Je chantais à pleine voix 我放声歌唱,
Des romances sans paroles 无字的恋歌,
Vieilles chansons d'autrefois 和那些过去的老歌,
Cher pays de mon enfance 我童年的故乡,
Bercée de tendre insouciance 温存的无忧无虑在荡漾,
Je t'ai gardée dans mon cœur! 我将你深藏于心
Mon village au clocher aux maisons sages 钟声萦绕的村庄
Où les enfants de mon age 与我同龄的孩子
Ont partagé mon bonheur 分享我的幸福
Oui je t'aime 我爱你
Et je te donne ce poème 为你奉上这首诗
Oui je t'aime 爱你
Dans la joie ou la douleur 不论快乐还是忧伤
Douce France 温柔的法国
Cher pays de mon enfance 我童年的故乡
Bercée de tendre insouciance温存的无忧无虑在荡漾,
Je t'ai gardée dans mon cœur 我将你深藏于心
J'ai connu des paysages 我见过许多风光
Et des soleils merveilleux 无数灿烂的阳光
Au cours de lointains voyages 遥远的旅途
Tout là-bas sous d'autres cieux 他乡的天空
Mais combien je leur préfère 但我更喜欢
Mon ciel bleu mon horizon 故乡的蓝色天际
Ma grande route et ma rivière 大路和小河
Ma prairie et ma maison. 还有那田园与家园
http://www.youtube.com/watch?v=80-F-XXFFGI
****
法国的外省风光常使我想起一首老歌《温柔的法国》,这是老寿星歌星Charles Trenet (1903-2001) 于1943年写的,他当时曾在德国占领军聚会上唱过,此事虽一直被受争议,歌曲本身却一直经久不衰。
****
早上起来,见春夏之交的暖阳,窗外远处层绿尽染,间或插几片淡黄,粉红等其它颜色,《温柔的法国》随着春日的明媚渐渐呈现, 虽不是如歌词所说,温柔的法国,我童年的故乡。而是他乡正在变故乡。心血来潮,想去看看兰省(l'Ain)省会布尔甘( Bourg-en-Bresse) 的国家文化遗产布鲁修道院(Le monastère de Brou)。
布鲁修道院是十六世纪时的玛格丽特为纪念亡夫,萨瓦大公Philibert le Beau 而建。玛格丽特的父亲是哈布斯堡皇帝Maximilien ,母亲为勃艮第的Marie 。玛格丽特一生嫁过三个丈夫,二度守寡。最后一任丈夫Philibert le Beau 死时她才二十四岁。修道院 从 1506年 修到1532年完工,此间玛格丽特一直住在荷兰,虽从未涉足工地,但她却召集了北方的名家建筑师工匠,在拉丁文化盛行的法国建了这个具有北方弗拉芒风格的教堂与修道院,不仅如此,她还接受比利时建筑师的创新设计,结果这个修道院的顶是黄绿瓦,修士的四合院一个套一个,套了仨,而且是两层楼。这在法国都是独一无二的。
****
本想来个看图识字系列的,可最近脑袋进了水,只会混吃混喝。 到此为止吧。
- posted on 05/16/2009
La voici une autre, gaie, sympa, drôle et très française....
http://www.youtube.com/watch?v=iMC58GITDUk
Le tourbillon de la vie / 生活的旋涡
Elle avait des bagues à chaque doigt, 她每个指头上都戴着戒指
Des tas de bracelets autour des poignets, 腕上还有一大堆手镯
Et puis elle chantait avec une voix 她唱歌的嗓音真美妙
Qui, sitôt, m'enjôla. 一下子把我迷住了
Elle avait des yeux, des yeux d'opale, 她的眼睛,迷茫的眼睛
Qui me fascinaient, qui me fascinaient. 迷住了我,迷住了我
Y avait l'ovale de son visage pale 还有她那椭圆的面庞
De femme fatale qui m'fut fatale {2x}. 这个致命的女人要了我的命
On s'est connus, on s'est reconnus, 我们相遇,相知
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus d'vue 再相互丢失一次又一次
On s'est retrouvés, on s'est réchauffés, 然后重逢,相互安慰
Puis on s'est séparés. 然后又分手
Chacun pour soi est reparti. 各自走各自的路呵
Dans l'tourbillon de la vie 在生活的漩涡中
Je l'ai revue un soir, hàie, hàie, hàie 当我再见到她时,哦,天啊,哦,
Ça fait déjà un fameux bail {2x}. 竟然是猴年马月之后了
Au son des banjos je l'ai reconnue. 她一开口我就想起来了
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu. 我曾经如此喜爱的好奇般微笑
Sa voix si fatale, son beau visage pale 她的声音和面容要了我的命
M'émurent plus que jamais. 我神魂颠倒
Je me suis soûlé en l'écoutant. 听她说话我醉倒
L'alcool fait oublier le temps. 美酒让人忘记时间
Je me suis réveillé en sentant 等我醒过来的时候
Des baisers sur mon front brûlant {2x}. 亲吻贴满我炙热的脑门
On s'est connus, on s'est reconnus. 我们相逢,相知
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vue再相互丢失一次又一次
On s'est retrouvés, on s'est séparés. 重逢又分手
Dans le tourbillon de la vie. 在生活的漩涡中
On a continué à touner 相互打转
Tous les deux enlacés 剪不断啊,理还乱
Tous les deux enlacés. 剪不断啊,理还乱
Puis on s'est réchauffés. 过后又相互慰藉对方
Chacun pour soi est reparti. 各自走各自的路吧
Dans l'tourbillon de la vie. 在生活的漩涡里
Je l'ai revue un soir ah là là 等我那晚再见到她时,啊,天啊,
Elle est retombée dans mes bras. 她即刻倒在我怀里
Quand on s'est connus, 既然相逢过
Quand on s'est reconnus, 既然相知过
Pourquoi se perdre de vue, 何以相互丢失?
Se reperdre de vue ? 何以再次丢失?
Quand on s'est retrouvés, 既然重逢,
Quand on s'est réchauffés, 既然相亲,
Pourquoi se séparer ? 何以再分手?
Alors tous deux on est repartis 我们于是重新上路
Dans le tourbillon de la vie 在生活的漩涡中
On a continué à tourner 相互打转
Tous les deux enlacés 剪不断啊,理还乱
Tous les deux enlacés. 剪不断啊,理还乱。
*****
我很喜欢这首欢快乐观的老歌。周日大早做正事之前,喝茶的功夫把大意译出,听听这歌唱得好玩吧。 - Re: Douce France /温柔的法国 (二)上帝,修士与美酒posted on 05/23/2009
阿尔卑斯山的沙特鲁兹修道院 (Le Monastère de la Grande Chartreuse)
学习老瓦,先用图挖个坑,回头再来填土浇水。
- Re: Douce France /温柔的法国 (二)上帝,修士与美酒posted on 05/23/2009
- Re: Douce France /温柔的法国 (二)上帝,修士与美酒posted on 05/24/2009
鹿希,你去过Talloires吗?有照片吗?我想去那儿。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation