纪尧姆·阿波利奈尔(法语:Guillaume Apollinaire,1880年8月26日-1918年11月9日),法国诗人,被视为20世纪上半期法国最杰出的诗人,超现实主义的先驱之一。
生平
阿波利奈尔生于意大利罗马,是一个波兰女贵族的私生子,从小跟随母亲在法国南部的尼斯、 摩纳哥等地生活。1899年到巴黎任银行职员,后当记者,结识和包括毕加索在内的很多文学家,艺术家。1911年9月7日阿波利奈尔涉嫌盗窃名画《蒙娜丽莎》而被捕,一周后获释。1913年发表诗歌代表作《醇酒集》。第一次世界大战爆发后阿波利奈尔志愿参军。1916年头部负重伤,养伤期间,他完成了剧本《蒂雷西亚的乳房》,其中创造了“超现实主义”这个词,1917年5月18日该剧上演,被视为超现实主义戏剧的开山之作。阿波利奈尔头部的伤势损害了他的健康,使得他在1918年的西班牙流感中患上了流感并去世。他死后葬于巴黎拉雪兹公墓,死后不久,《图画诗》结集出版,在这些诗中他开始尝试用诗句来构成图案,对后来诗歌形式的发展产生了影响。
主要作品
《醇酒集》1913
《蒂雷西亚的乳房》1917
《图画诗》1918
- posted on 04/03/2009
《蜜蜡波桥》
塞纳河在蜜腊波桥下扬波
我们的爱情
应当追忆么
在痛苦的后面往往来了欢乐
让黑暗降临让钟声吟诵
时光消逝了我没有移动
我们就这样手拉着手脸对着脸
在我们胳臂的桥梁
底下永恒的视线
追随着困倦的波澜
让黑暗降临让钟声吟诵
时光消逝了我没有移动
爱情消逝了像一江流逝的春水
爱情消逝了
生命多么迂回
希望又是多么雄伟
让黑暗降临让钟声吟诵
时光消逝了我没有移动
过去一天又过去一周
不论是时间是爱情
过去了就不再回头
塞纳河在蜜腊波桥下奔流
让黑暗降临让钟声吟诵
时光消逝了我没有移动
- Re: 纪尧姆?阿波利奈尔posted on 04/03/2009
过 海/ 阿波利奈尔作,蔡天新译
你的眼睛里有迷人的水手
他们的船只来自维内勒港
当穿越西班牙的外海时
每一排波浪都如此轻柔
在我的灵魂里有那么多
逡巡的潜水艇在前方等候
那骄傲的船只它的喧响
伴随着你那深情的回眸
- Re: 纪尧姆?阿波利奈尔posted on 04/03/2009
阿波利奈尔的图象诗
- Re: 纪尧姆?阿波利奈尔posted on 04/03/2009
油画:阿波利奈尔和他的朋友们 - Re: 纪尧姆?阿波利奈尔posted on 04/03/2009
阿波利奈尔之墓
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation