—Usage. In addition to its original and continuing senses of “merry, lively” and “bright or showy,” GAY has had various senses dealing with sexual conduct since the 17th century. A gay woman was a prostitute, a gay man a womanizer, a gay house a brothel. This sexual world included homosexuals too, and GAY as an adjective meaning “homosexual” goes back at least to the early 1900s. After World War II, as social attitudes toward sexuality began to change, GAY was applied openly by homosexuals to themselves, first as an adjective and later as a noun. Today, the noun often designates only a male homosexual: gays and lesbians. The word has ceased to be slang and is not used disparagingly. HOMOSEXUAL as a noun is sometimes used only in reference to a male.
- Re: A little gay usage from Randon House Webster's Unabridged Dictionaryposted on 11/12/2008
Interesting. - posted on 11/12/2008
"Before liberation," there once was a "poem" in a state-sanctioned English textbook for elementary students that started like this:
Labor Day, Labor Day,
We are happy and gay.
(whoever can finish the rest without googling is entitled to an award of "photographic memory" and a senior citizen certificate.)
touche wrote:
—Usage. In addition to its original and continuing senses of “merry, lively” and “bright or showy,” GAY has had various senses dealing with sexual conduct since the 17th century. A gay woman was a prostitute, a gay man a womanizer, a gay house a brothel. This sexual world included homosexuals too, and GAY as an adjective meaning “homosexual” goes back at least to the early 1900s. After World War II, as social attitudes toward sexuality began to change, GAY was applied openly by homosexuals to themselves, first as an adjective and later as a noun. Today, the noun often designates only a male homosexual: gays and lesbians. The word has ceased to be slang and is not used disparagingly. HOMOSEXUAL as a noun is sometimes used only in reference to a male.
- Re: A little gay usage from Randon House Webster's Unabridged Dictionaryposted on 11/12/2008
笑倒,我好像在哪里也见过这句话。
Fengzi wrote:
Labor Day, Labor Day,
We are happy and gay.
- posted on 11/13/2008
Labor day, labor day
We’re happy and gay
We parade, we play
This is the 1st day of May
1, 我finished了 the rest. 2, 显然你能看出,我没有googling. 两个条件都满足. 请给我award和certificate. 能钻大律师的空子,不容易啊.至少给个敢钻奖吧.
有点不解, 解放前国民党时期,中国也有五一劳动节吗?
Fengzi wrote:
"Before liberation," there once was a "poem" in a state-sanctioned English textbook for elementary students that started like this:
Labor Day, Labor Day,
We are happy and gay.
(whoever can finish the rest without googling is entitled to an award of "photographic memory" and a senior citizen certificate.) - Re: A little gay usage from Randon House Webster's Unabridged Dictionaryposted on 11/13/2008
Nowadays, gay has a new meaning among the young. If one says something is gay, it means...
It sucks. - posted on 11/15/2008
圣都好记性!!应发博闻強记奖一项. 最后一句经你提醒我也想起来了. 不过第三句沒啥印象了. 老年证就先免了. 虽然只有"老人"才有可能读过这类"英诗". :)
"解放前"是当年英语课本里常有的一句话. 对有些人来说, 出国前也被戏称为"解放前".
这"诗"好象不止一段. 应还有几段. 想想从前学英文的情景, 确实很有意思啊.
st dude wrote:
Labor day, labor day
We’re happy and gay
We parade, we play
This is the 1st day of May
1, 我finished了 the rest. 2, 显然你能看出,我没有googling. 两个条件都满足. 请给我award和certificate. 能钻大律师的空子,不容易啊.至少给个敢钻奖吧.
有点不解, 解放前国民党时期,中国也有五一劳动节吗?
Fengzi wrote:
"Before liberation," there once was a "poem" in a state-sanctioned English textbook for elementary students that started like this:
Labor Day, Labor Day,
We are happy and gay.
(whoever can finish the rest without googling is entitled to an award of "photographic memory" and a senior citizen certificate.) - posted on 11/17/2008
老风, 我根本就不知道这首诗, 我只知道五一是gay day, 瞎凑两句. 我以为你知道正确答案, 所以我说你肯定知道我没有googling. 本来是钻你的空子.你说谁能finish the rest, 没有说correctly finish the rest. 我只要凑两句也算finish the rest 了.
我就是想要个老年证到麦当劳吃几毛钱一顿的早餐, 你还偏偏不给.
风子 wrote:
圣都好记性!!应发博闻強记奖一项. 最后一句经你提醒我也想起来了. 不过第三句沒啥印象了. 老年证就先免了. 虽然只有"老人"才有可能读过这类"英诗". :)
"解放前"是当年英语课本里常有的一句话. 对有些人来说, 出国前也被戏称为"解放前".
这"诗"好象不止一段. 应还有几段. 想想从前学英文的情景, 确实很有意思啊.
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation