If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Its the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.
Its the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled - Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.
Its the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Its been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and hes fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nations promise in the months ahead.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.
I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nations next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy thats coming with us to the White House. And while shes no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.
To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics - you made this happen, and I am forever grateful for what youve sacrificed to get it done.
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to - it belongs to you.
I was never the likeliest candidate for this office. We didnt start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington - it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generations apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory.
I know you didnt do this just to win an election and I know you didnt do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime - two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how theyll make the mortgage, or pay their doctors bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America - I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you - we as a people will get there.
There will be setbacks and false starts. There are many who wont agree with every decision or policy I make as President, and we know that government cant solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way its been done in America for two-hundred and twenty-one years - block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek - it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.
So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, its that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers - in this country, we rise or fall as one nation; as one people.
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House - a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, We are not enemies, but friends...though passion may have strained it must not break our bonds of affection. And to those Americans whose support I have yet to earn - I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world - our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down - we will defeat you. To those who seek peace and security - we support you. And to all those who have wondered if Americas beacon still burns as bright - tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.
For that is the true genius of America - that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one thats on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. Shes a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing - Ann Nixon Cooper is 106 years old.
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldnt vote for two reasons - because she was a woman and because of the color of her skin.
And tonight, I think about all that shes seen throughout her century in America - the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we cant, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
At a time when womens voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can.
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that We Shall Overcome. Yes we can.
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves - if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time - to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth - that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we cant, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:
Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.
- Re: 欧巴马的大选夜胜利演讲(英文)posted on 11/05/2008
I am a little disappointed he didn't mention MLK explicitly by name. After all, he stands on the shoulders of the giants preceded him. He did make a passing reference to "that preacher." Politically it portends well for white America that he intends to be the president for everyone. Seeing the tears on Jesse Jackson's face however, all is forgiven. - posted on 11/05/2008
种族问题不是当下美国的主要矛盾,也不是欧巴马主要关注的内容。
美国与世界的命运才是欧巴马的兴奋点。
tar wrote:
I am a little disappointed he didn't mention MLK explicitly by name. After all, he stands on the shoulders of the giants preceded him. He did make a passing reference to "that preacher." Politically it portends well for white America that he intends to be the president for everyone. Seeing the tears on Jesse Jackson's face however, all is forgiven. - Re: 欧巴马的大选夜胜利演讲(英文)posted on 11/05/2008
这大概是几个月前就写好的了。
民主党初选后我就大胆预测,奥巴马将以landslide胜利压倒老麦,而且将胜出42州以上。听说没有胜出那么多州?究竟胜出了多少州呢?幸好我已经记不清是不是大家就此赌钱了。 Shame on those states in red ! :)
不是什么出人意外的结局。 - posted on 11/05/2008
昨晚听演讲时有同感,虽然他提到那位引发民权运动的106岁老太太,但没有引申开去。
总体印象:演讲本身很好,神色镇定庄重 , 没有得意忘形, 还特意将家人请 下去才开始讲,显得严肃得体。 不足:演讲稿内容平庸内敛,过于平实 同这个辉煌的历史性的时刻没有完全match。这个时刻,在无数场辩论和竞选演说把政纲都说完的时候,在庆祝胜利的时候, 应该演讲中多务虚。如果有当年马丁路的金演讲的气势和修辞的造势,就更精彩了,可以在历史上流传下来,当然, 这是过于苛求了。
tar wrote:
I am a little disappointed he didn't mention MLK explicitly by name. After all, he stands on the shoulders of the giants preceded him. He did make a passing reference to "that preacher." Politically it portends well for white America that he intends to be the president for everyone. Seeing the tears on Jesse Jackson's face however, all is forgiven. - posted on 11/05/2008
胜了多少个州我们都不关心了,昨天西海岸的州一关票箱,点都没点,电视台就宣布奥巴马获胜。
暑假去过一趟德州,美国典型的红州。对德州的印象是,天气热,地方大,房子漂亮,公立学校好。第一印象跟加州真不一样。我们这里,天气好,地方小,房子烂,公立学校差。同一个人,在这两个州生活,产生的对生活的态度,满意、不满意,肯定是不一样的。选总统的思路不一样也是有物质基础的。
奥巴马在选举过程中最厉害的表现是2007年9月,他在所有的地方都落后希拉力20%以上,他的顾问们坐在一起跟他开会,齐说:你小子这样不行,你得狠,得黑。奥巴马说:我走自己的路。希望他的这股劲儿没有被这一年的经历磨损掉太多,还能洞察出自己该干的事儿。 - posted on 11/05/2008
我觉得这样比较好,这个时候不再提MLK是对的。以一个美国人的身份当选美国总统,正是要摸去颜色的时候,否则成了黑人运动的胜利,就坏了,那条路子也成就不了今天。
feiming wrote:
昨晚听演讲时有同感,虽然他提到那位引发民权运动的106岁老太太,但没有引申开去。
总体印象:演讲本身很好,神色镇定庄重 , 没有得意忘形, 还特意将家人请 下去才开始讲,显得严肃得体。 不足:演讲稿内容平庸内敛,过于平实 同这个辉煌的历史性的时刻没有完全match。这个时刻,在无数场辩论和竞选演说把政纲都说完的时候,在庆祝胜利的时候, 应该演讲中多务虚。如果有当年马丁路的金演讲的气势和修辞的造势,就更精彩了,可以在历史上流传下来,当然, 这是过于苛求了。
tar wrote:
I am a little disappointed he didn't mention MLK explicitly by name. After all, he stands on the shoulders of the giants preceded him. He did make a passing reference to "that preacher." Politically it portends well for white America that he intends to be the president for everyone. Seeing the tears on Jesse Jackson's face however, all is forgiven. - posted on 11/05/2008
I disagree. Civil rights movement is not about black power. It is about overcome prejudices. It's a victory for all humanity, not just black people. Obama needs to properly acknowledge this at some point.
苦瓜 wrote:
我觉得这样比较好,这个时候不再提MLK是对的。以一个美国人的身份当选美国总统,正是要摸去颜色的时候,否则成了黑人运动的胜利,就坏了,那条路子也成就不了今天。
feiming wrote:
昨晚听演讲时有同感,虽然他提到那位引发民权运动的106岁老太太,但没有引申开去。
总体印象:演讲本身很好,神色镇定庄重 , 没有得意忘形, 还特意将家人请 下去才开始讲,显得严肃得体。 不足:演讲稿内容平庸内敛,过于平实 同这个辉煌的历史性的时刻没有完全match。这个时刻,在无数场辩论和竞选演说把政纲都说完的时候,在庆祝胜利的时候, 应该演讲中多务虚。如果有当年马丁路的金演讲的气势和修辞的造势,就更精彩了,可以在历史上流传下来,当然, 这是过于苛求了。
tar wrote:
I am a little disappointed he didn't mention MLK explicitly by name. After all, he stands on the shoulders of the giants preceded him. He did make a passing reference to "that preacher." Politically it portends well for white America that he intends to be the president for everyone. Seeing the tears on Jesse Jackson's face however, all is forgiven. - Re: 欧巴马的大选夜胜利演讲(英文)posted on 11/05/2008
Right. We Chinese have also benefited a great deal. What a shame many Chinese are not aware of this and are prejudiced against blacks!
tar wrote:
I disagree. Civil rights movement is not about black power. It is about overcome prejudices. It's a victory for all humanity, not just black people. Obama needs to properly acknowledge this at some point. - posted on 11/05/2008
你们说的是一个切实的效果和结果。奥巴马从来没有觉得不存在种族上的歧视或者叫种族间的差距,他所挣扎的,也正是这个东西。包括他的名字,都给他带来了各种各样的压力。
他在这个讲话里有意淡化肤色问题,他已经在第一句话里说了,“If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.”
这句话很有玩味的必要,写得也很辛苦。这里面包含的内容很多,也包括了你们说的great deal。但是,他这一步来之不易,还有很多人根本不认可,他也仅仅获得了53%的选票,还有47%的人把票投给了别人,种族问题依然是个敏感而复杂的话题,这个社会也远没有真正的平等。旁人可以说,这是一个里程碑,历史也可以说这是一大步。但是作为新一任总统,他的任务是领导这个国家,就他个人而言,他仅仅碰巧是个半黑人。他要是站在总统的位置上,强调这是少数族裔的胜利什么的,会伤很多跨过肤色赏识他才能的人的心,也会引起种族歧视者更深的反感。他把事情做了,评说留给他人来完成,是聪明的做法。
而且他的成功更进一步阐释了一个道理,对一个真正有才能的人,这里没有真正的玻璃天花板,只有想象的玻璃天花板。就我自己的经验而言,我觉得在这个国家,我既没有因为是女性受到工作上的歧视也没有因为是外国人受到歧视。没有成就,受限制于自己的能力和理想。美国区别于其他国家的地方是,它未必能培养出所有的人才,但它不拒绝任何人才。
liaokang wrote:
Right. We Chinese have also benefited a great deal. What a shame many Chinese are not aware of this and are prejudiced against blacks!
tar wrote:
I disagree. Civil rights movement is not about black power. It is about overcome prejudices. It's a victory for all humanity, not just black people. Obama needs to properly acknowledge this at some point. - posted on 11/05/2008
我昨晚听了,现在又看了一遍演讲,觉得很不错,很均匀。人说比尔*克林顿能说会道,但他的演讲我觉得都不怎么样。也许黑人讲道传统真有讲究。Al Sharpton,Alan Keys等都口才很棒。
欧巴马要致谢金博士,机会不要太多。等着吧。
我估计欧巴马的就职演说会更棒。我也第一次想在一月的凛冽中参加总统就职典礼,目击历史场景。希望能找到插蜡烛的地方。;)
除了不可少的政治正确的东西,昨天演讲最入耳的是他提到“民有、民治、民享的政府没有在这地球上消失”,突现了民主理念的红线,让你联想起林肯。他说了政府不能解决一切问题,号召大家苦干,全民团结一致。他提到了林肯带到白宫的共和党价值观:自力,自由和全民团结。他说美国领导的新黎明已经在握。美国的力量不是在于武器和财富,而是民主,自由,机会和希望的恒久理念。最后他总结了美国人民的能干精神,他的竞选口号:是的我们一定能! - Re: 欧巴马的大选夜胜利演讲(英文)posted on 11/05/2008
我说过,奥巴马真正感动我的就是他每次提到林肯都是发自内心的敬仰,他说的林肯和我心里想得一模一样, 那是从心里说的话,是他的信念,他和林肯一样,都是理想主义者和诗人,而这正是美国最实质的精神。
中国人不欣赏理想主义者,尤其是政治家。 很多人把理想主义当成假大空,小资,这是中国人宁可相信希拉力,不喜欢奥巴马的主要原因。包括咖啡里的一些人。
老氓叔和我是知音, 我对美国最好的演说家崇拜无比,Dr.King, Darrow... - posted on 11/05/2008
我在第一帖就说过了,政治上来说这是最安全的。这符合他的从政历史。我只是想说民权运动的理念不仅仅是黑人的,而是跨种族,跨国界性的普适公理。
机会不要太多
老秃码字太上海腔。;-)
touche wrote:
我昨晚听了,现在又看了一遍演讲,觉得很不错,很均匀。人说比尔*克林顿能说会道,但他的演讲我觉得都不怎么样。也许黑人讲道传统真有讲究。Al Sharpton,Alan Keys等都口才很棒。
欧巴马要致谢金博士,机会不要太多。等着吧。
我估计欧巴马的就职演说会更棒。我也第一次想在一月的凛冽中参加总统就职典礼,目击历史场景。希望能找到插蜡烛的地方。;)
除了不可少的政治正确的东西,昨天演讲最入耳的是他提到“民有、民治、民享的政府没有在这地球上消失”,突现了民主理念的红线,让你联想起林肯。他说了政府不能解决一切问题,号召大家苦干,全民团结一致。他提到了林肯带到白宫的共和党价值观:自力,自由和全民团结。他说美国领导的新黎明已经在握。美国的力量不是在于武器和财富,而是民主,自由,机会和希望的恒久理念。最后他总结了美国人民的能干精神,他的竞选口号:是的我们一定能! - Re: 欧巴马的大选夜胜利演讲(英文)posted on 11/06/2008
这是我第一次听Obama的演讲,我觉着很sober,很恰当,不是激动人心的那种,但我已完全可以想像他的鼓动性。他强调这个胜利是美国精神的胜利,不单单是民权运动的胜利,这个视野更深更广也更embracing,也立即强调了前途坎坷任重道远,reaching for the other side。
提到林肯的深意,不仅是他的理念,林肯是共和党人,美国has come a long way since Lincoln's time,也仍然是一个divided country,种族民权也不因Obama的当选而告全胜,far from it。美国政府被政客把持的太久了,希望能看到一个真正的政治家。 - posted on 11/06/2008
哪怕到时去不了,这么激情一把,图老的形象立时鲜活起来了。;-)
刚才另一条线上看到谁用了“诗意”两个字。忘了哪条线了。一次选举,能让那么多人激动地流泪,由衷地欢呼,用这两个字的确很确切。
touche wrote:
我估计欧巴马的就职演说会更棒。我也第一次想在一月的凛冽中参加总统就职典礼,目击历史场景。希望能找到插蜡烛的地方。;)
除了不可少的政治正确的东西,昨天演讲最入耳的是他提到“民有、民治、民享的政府没有在这地球上消失”,突现了民主理念的红线,让你联想起林肯。他说了政府不能解决一切问题,号召大家苦干,全民团结一致。他提到了林肯带到白宫的共和党价值观:自力,自由和全民团结。他说美国领导的新黎明已经在握。美国的力量不是在于武器和财富,而是民主,自由,机会和希望的恒久理念。最后他总结了美国人民的能干精神,他的竞选口号:是的我们一定能! - Re: McCain's concession speechposted on 11/06/2008
- Re: 欧巴马的大选夜胜利演讲(英文)posted on 11/06/2008
欧巴马的这篇演说应该总的说来比较好的(不管是谁写)。他delivered也比较成功(虽然有的地方timing或节奏稍有问题)。起码,人家没照稿子念,而是把它“演”出来的。
touche wrote:
- Re: 欧巴马的大选夜胜利演讲(英文)posted on 11/06/2008
也激情一下:为奥巴马当选感到高兴。无论如何,人活着是需要梦想的。美国给了我们一个梦想。哪怕这梦的背后还有许多不尽人意。 - posted on 11/06/2008
苦瓜说了我要说的,奥巴马的演讲是跳出了种族, 着眼全国, 放眼世界, 这就是他最伟大的地方。
一直都不热心政治, 前天晚上看演讲,奥巴马冷静正定,不卑不亢, 不狂不躁,手将江山一指, 有老毛的气魄, 我就成了他的饭。
一个国家或一个企业, 在危难和无路可去的时候, 人们需要一个人, 镇定和希望的把手一指, 张口能让人心甘情愿的跟随着走, 这就是领袖的伟大之处。
他鼓动的精神,有牧师讲道的鼓舞, 有正义的昭著, 大多数的老百姓, 内心需要领袖, 我们千载难逢的领袖, 终于在这个世纪, 出现了。
他的出现和号召, 会激起人们内心正义的渴望, 指引人们无私的为这个国家变得更好而奉献。
因为美国人的对他的相信而投的选票, 让我对这个国家充满尊敬和爱戴:美国之所以是这个世界最好的国家, 是因为这个国家的人们, 告诉我们:只要努力, 人生没有什么不可能。
我们也可以教育儿女们, 只要勤勤恳恳, 美国会有一天, 中国人被选作总统。
我爱美国和人民, 为作为一个好的美国人, 自豪骄傲。GOD BLESS AMERICA!
- posted on 11/06/2008
美国是一个没有什么人间奇迹不能创造的地方,如果还有人对这一点立场不坚定,如果还有人怀疑我们的革命先驱的梦想在我们时代已经不再有活力,如果还有人怀疑我们民主集中制的力量,那么,你们今晚正是对那些关于红旗到底能打多久的疑问作出了强有力的回答。
在学校和教堂周围所出现的空前绝后的长队就是这个回答,投票群众的积极性在这个国家达到了一个新的高潮,同志们不惜花上三、四个小时来排队投下庄严的一票,有的人而且是生平第一次。因为他们相信这一次将会不同,这个不同就将是他们发出的呐喊。
这是一个年轻人和年老人、富人和穷人、民主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔人、亚裔、印第安人、同性恋和异性恋、残障人士和健全人士所作出的回答。美国人向全世界庄严宣告:我们从不是一群乌合之众, 更不是一只红蓝铅笔。
我们是,我们永远是美利坚合众国。 - Re: 欧巴马的大选夜胜利演讲(英文)posted on 11/07/2008
Obama's speech writer is only 26 years old!
风子 wrote:
欧巴马的这篇演说应该总的说来比较好的(不管是谁写)。他delivered也比较成功(虽然有的地方timing或节奏稍有问题)。起码,人家没照稿子念,而是把它“演”出来的。
touche wrote:
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation