嘿,我说咖啡馆的“真”人不露相,偶露青色,就吓你一跳。小曼的日记写得如此的“地道”,却是“唬”倒了不少高人。各位咖啡客,注意啦!在此地若要“唾沫四溅”,小心你的邻座目光乜斜。
与小曼同感。本人在欣赏艺术方面,敢在此傲视同侪,其中在曼哈顿百老汇的游荡,给了我不少练历和资本。刚到美国时,为了挣学费读书,好不容易在七大道,55街找了份送餐的。活没干几天,老板说,这order你给我送到“卡内基”去。我当时懵了,哪是“卡内鸡”啊?老板火了:你这大陆的,卡内基都不懂,读的是什么鸟书啊!
自此,只要是剧场的order,我就“你死我活”地争着去跑。所以,什么《猫》、《悲惨世界》等等,前后台都跑了好几遍。有时侯,那小费还是从演员的胸罩里掏出来的,透着那湿沥沥的汗水,滋润着我那干枯了的艺术细胞。
时间长了,混了个熟脸,就急着跟人家套热乎。那时候,我的口语“麻麻地”(不灵光)。为了蹭磨时间,故意在那里胡叫乱嚷,“Hi, bro”,探头探脑地找点借口免费看戏。后来,摸清楚剧院的演出周期,弄到了淡季廉价票,看戏和读书也就常常忙得不可开交。不过,我也乐此不疲(那时候,家属没来,读书再忙,只要有票,也挤得出时间。)
百老汇歌剧的文化现象,小曼和七月已经说得再明白不过了,我就不再鹦鹉学舌了。不过,《西贡小姐》这戏,我还是要说的。这里不是有人说,美国人写不出《梁祝》吗。依我看,《西贡小姐》就是美国版的《梁祝》。
《西贡小姐》的剧情发生越南,不用英语也可明白其故事内容:战争的蹂躏,毁灭了安乐的家园;肆虐的战火,迫使越南女子金(剧中女主角)靠出卖灵肉为生。战争结束后,美国大兵克莱斯虽已有了家庭温暖,但仍旧不忘过去金的深情。历尽周折,他回到了越南,找到了金和他们共同的孩子。此时此刻,金已经明白此情今生不再,深恩留待永远,将孩儿托付给克莱斯后,吞枪自尽。
坐在剧场里,那一幕结局来得毫无预感。“砰”,那一响惊魂的枪声,简直穿透了我的心扉。看到金摔跌出来,倒在亲人的面前,我犹如中风般地惊悚,感到晕弦而不能自我,眼泪不尽地流下来。
我认为,百老汇的歌剧虽说是属于通俗艺术,但它仍有属于它自己的艺术力量。它的长演不衰,高悬不落的卖座率表明,百老汇歌剧有它超越人类种族、国界、语言、文字的艺术价值。当然,伟大与否?自己去评说。
后来,读了有关《西贡小姐》的花絮,才知道中国戏剧出身的王勇治曾任剧中工程师和岁。80年代红遍中国的《冬天里的一把火》的费翔也在那里演小角。我真后悔没把他认出来,让他帮忙给我办绿卡。
一直到毕业前,七大道,百老汇的戏几乎都让我扒的差不多了。卡内基不再是我的记忆单词了,它的“practice, practice, practice”的典故,是我常常用来教训那些不争气的“鼠”辈。作为一个曼哈顿中国男人(嘻嘻,大话不惭),生活在这样一个充满艺术气氛的商业名城,不沾上点bohemia的神经质,好象是有点“非好汉”了。
- posted on 12/22/2007
这个标题把我吓了一跳......
看了又看,Retro的话莫测高深哦,小曼本来一写到涉及音乐的话题就心里发虚,所以,你老人家的话,我还真拿捏不准意思。:((
那篇百老汇的日记纯粹是一篇回忆性质的关于感受的文字,和音乐欣赏无关,刚刚去谈音乐那条线又看了一下,看到MOND同学说的:"听音乐是个人隐私,不要随便谈论,否则会像谈论自己的妻子一样后悔",这句话很具有威胁性啊,现在RETRO的评论更让我汗毛直竖了。哎,怎么办呢,难道小曼不是什么百老汇的权威就不能和大家分享一下听百老汇的体验吗?那我还能说什么呢?
另外,纠正一点,我看过的百老汇屈指可数,只有1部,所以绝对不敢和七月相提并论的,她绝对是我的老师,这里每个人都能当我的老师,当然包括retro,所以,千万别称呼我是高人,即使加了引号也不行,你还不如给我一巴掌呢。:))
- posted on 12/22/2007
xiaoman wrote:
这个标题把我吓了一跳......
看到MOND同学说的:"听音乐是个人隐私,不要随便谈论,否则会像谈论自己的妻子一样后悔",这句话很具有威胁性啊,现在RETRO的评论更让我汗毛直竖了
有道理。从此引伸,所以只有女性才会去大谈音乐,因为女性没有妻子,谈自己总可以吧?:)
贴子题目也很浪漫,读小曼,还有感。让我想起了我们上学那会儿好象有首歌叫“读你”什么的。想不起来是谁唱得了。有当时时代的气息。我估计retro年纪和玛雅、xw、我都差不多。:)
- Re: 读小曼有感posted on 12/22/2007
令胡冲 wrote:
有道理。从此引伸,所以只有女性才会去大谈音乐,因为女性没有妻子,谈自己总可以吧?:)
哈,就是就是,女子非同性恋就可以:)
贴子题目也很浪漫,读小曼,还有感。让我想起了我们上学那会儿好象有首歌叫“读你”什么的。想不起来是谁唱得了。有当时时代的气息。我估计retro年纪和玛雅、xw、我都差不多。:)
我估计retro的资格起码老半轮,令胡又屈尊当小字辈了。 - Re: 读小曼有感posted on 12/23/2007
各位尽管哂笑。:)
以小曼的文字和见识,才女当之无悔。
xiaoman wrote:
另外,纠正一点,我看过的百老汇屈指可数,只有1部,所以绝对不敢和七月相提并论的,她绝对是我的老师,这里每个人都能当我的老师,当然包括retro,所以,千万别称呼我是高人,即使加了引号也不行,你还不如给我一巴掌呢。:))
- Re: 读小曼有感posted on 12/23/2007
我只道听途说一点百老汇,和retro 哪里能比。老师就在眼前了啊。芝加哥也有一条百老汇,是买菜买肉的地方,我时时光顾。 - Re: 读小曼有感posted on 12/23/2007
依我看,《西贡小姐》是美国版的《蝴蝶夫人》。
真羡慕 retro 能出入卡内基。我只在街角张望过。
retro wrote:
百老汇歌剧的文化现象,小曼和七月已经说得再明白不过了,我就不再鹦鹉学舌了。不过,《西贡小姐》这戏,我还是要说的。这里不是有人说,美国人写不出《梁祝》吗。依我看,《西贡小姐》就是美国版的《梁祝》。 - posted on 12/23/2007
阿姗:依我看,《西贡小姐》是美国版的《蝴蝶夫人》。
阿姗所说极是。我只不过是“孔明借箭”,存心捣鼓罢了。
有一回,卡内基的售票大厅贴了一张殷诚宗钢琴演奏会的海报。我老是盼他给我赏个脸,可那小子数典忘祖,硬是不吃中餐,害得我那几天老是在卡内基门前找岔,兜兜转转地瞅两眼。不然,我可准让他来一段《钢琴伴唱红灯记》献“丑”。
七月:我只道听途说一点百老汇,和retro 哪里能比。老师就在眼前了啊。芝加哥也有一条百老汇,是买菜买肉的地方,我时时光顾。
咖啡馆里的“阿庆姐”,学养丰厚,礼数周全。咖啡馆若大个门面,客人们三山五岳,不容易。能打点得各位咖啡客“相逢一笑泯恩仇,再见亦是老朋友”。这见识,俺佩服,佩服。
祝咖啡馆生意兴隆,各位圣诞快乐!
- posted on 12/23/2007
那可不是我的本事,而是我们咖啡里的客人个个“都有一颗红亮的心 ”:-)
retro wrote:
阿姗:依我看,《西贡小姐》是美国版的《蝴蝶夫人》。阿姗所说极是。我只不过是“孔明借箭”,存心捣鼓罢了。
有一回,卡内基的售票大厅贴了一张殷诚宗钢琴演奏会的海报。我老是盼他给我赏个脸,可那小子数典忘祖,硬是不吃中餐,害得我那几天老是在卡内基门前找岔,兜兜转转地瞅两眼。不然,我可准让他来一段《钢琴伴唱红灯记》献“丑”。
七月:我只道听途说一点百老汇,和retro 哪里能比。老师就在眼前了啊。芝加哥也有一条百老汇,是买菜买肉的地方,我时时光顾。咖啡馆里的“阿庆姐”,学养丰厚,礼数周全。咖啡馆若大个门面,客人们三山五岳,不容易。能打点得各位咖啡客“相逢一笑泯恩仇,再见亦是老朋友”。这见识,俺佩服,佩服。
祝咖啡馆生意兴隆,各位圣诞快乐!
- Re: 读小曼有感posted on 12/23/2007
小曼的日记的确写得好. 多多写来.
不过,巴黎哪里比得过纽约? :-)
风子怎么也说"时代"广场? 是时报广场("Times", not "Time"). 国内很多老记者也犯这个错误.在下老纽约,不得不出面指出,以正视听. :-)
- posted on 12/23/2007
八十一子 wrote:
小曼的日记的确写得好. 多多写来.
不过,巴黎哪里比得过纽约? :-)
风子怎么也说"时代"广场? 是时报广场("Times", not "Time"). 国内很多老记者也犯这个错误.在下老纽约,不得不出面指出,以正视听. :-)
小曼的日记的确写得好. 多多写来.
不过,百老汇的哪里是歌剧? :-)
JULY怎么也说"歌剧“? 是音乐剧("Musicals", not "Opera"). 国内很多老乐迷也犯这个错误.在下老歌剧,不得不出面指出,以正视听. :-)
我有个朋友在上海音乐学院教“Musical Theater", 我告诉她一定要让那些老记者们知道,那不是歌剧!:)
ALW之所以不被作曲界同行看重,是他的剽窃太多、太明显。:)他的老爸William倒是不错的作曲家,可惜生不逢时。
- Re: 读小曼有感posted on 12/23/2007
楼上两位太可爱了,请再跟贴的保持格式.:)))
老尚,请给小曼扫盲,音乐剧和歌剧有什么区别呢? - Re: 读小曼有感posted on 12/23/2007
That's a very good point. I must admit that I did not even notice the spelling difference because they both sound the same.
八十一子 wrote:
小曼的日记的确写得好. 多多写来.
不过,巴黎哪里比得过纽约? :-)
风子怎么也说"时代"广场? 是时报广场("Times", not "Time"). 国内很多老记者也犯这个错误.在下老纽约,不得不出面指出,以正视听. :-)
- posted on 12/23/2007
xiaoman wrote:
楼上两位太可爱了,请再跟贴的保持格式.:)))
老尚,请给小曼扫盲,音乐剧和歌剧有什么区别呢?
小曼的日记的确写得好. 多多写来.
不过, 芝加哥Broadway只有买肉的,哪有买菜的? :-)
retro怎么也说殷诚宗? 是殷承宗,脱离GCD后就把诚字替换了. 国内很多老乐迷也犯这个错误.在下老网管,不得不出面纠正,以正视听. :-)
趁老尚不在,总结一下Opera 与的Musical的非官方差别:
Operas are performed in opera houses for art show, musicals in commercial theaters for a proift.
Opera is not amplified, musical theater is.
Opera is sung thru, musical is mostly not.
Opera is sung in languagues other than English (Italian, French, German), while musical mostly in English:) )
- posted on 12/23/2007
老尚,8爷,圣诞快乐!
哇,小曼有福了。这老姜们的“以正视听”迭出不穷,别把嫩姜给乐坏了。:):):)
尚能饭: JULY怎么也说"歌剧“? 是音乐剧("Musicals", not "Opera"). 国内很多老乐迷也犯这个错误.在下老歌剧,不得不出面指出,以正视听. :-)
的确,中英文的文化差异太大了。美国有些事情不敢随便说,就是因为中文很难捏拿准确。可在英语里,我的直觉决不会是Broadway Opera。所以,特羡慕老姜们中英两把抓,筷子、刀叉两不误。
WOA: retro怎么也说殷诚宗? 是殷承宗,脱离GCD后就把诚字替换了. 国内很多老乐迷也犯这个错误.在下老网管,不得不出面纠正,以正视听. :-)
谢老瓦。在美国十多年,那做coding的活几乎把我的中文给废了。现在写点东西,靠的是过去生活的积累。“诚” “承”不分,我哪知道那小子一会儿东风,一会儿西风。
- posted on 12/23/2007
小曼的帖子也的确写得好. 多多写来.
不过,百老汇的音乐剧哪能比得上歌剧呢? :-)
WOA 趁老尚不在时,对Opera 与的Musical的非官方差别总结得挺好。但“非官方差别”毕竟还不是官方的--WOA 怎么也犯这种国内很多老乐迷常犯的低级错误呢?在下老歌剧,不得不出面指出,以正视听. :-)
The only "official" difference between an opera and a musical is that: sleep is an excellent way, and to a non-opera buff, the only way, of enjoying an opera whereas a musical is for all low- and middle-brows to enjoy.:)
There are snobs everywhere. Opera snobs are some of the snobbiest snobs of all--like Yours Truly. We try to make you folks feel bad by showing off how much we know, and how valuable our opinions are, about operas. More often than not, we make sure that our snobbery masquerades as helpfulness, making you ashamed of your ignorance.:)
xiaoman wrote:
楼上两位太可爱了,请再跟贴的保持格式.:)))
老尚,请给小曼扫盲,音乐剧和歌剧有什么区别呢? - posted on 12/23/2007
哈,又是一个夜猫子!:)retro老弟,要多睡觉、少上网。:)
预祝新年好!!!
retro wrote:
老尚,8爷,圣诞快乐!
哇,小曼有福了。这老姜们的“以正视听”迭出不穷,别把嫩姜给乐坏了。:):):)
尚能饭: JULY怎么也说"歌剧“? 是音乐剧("Musicals", not "Opera"). 国内很多老乐迷也犯这个错误.在下老歌剧,不得不出面指出,以正视听. :-)的确,中英文的文化差异太大了。美国有些事情不敢随便说,就是因为中文很难捏拿准确。可在英语里,我的直觉决不会是Broadway Opera。所以,特羡慕老姜们中英两把抓,筷子、刀叉两不误。
WOA: retro怎么也说殷诚宗? 是殷承宗,脱离GCD后就把诚字替换了. 国内很多老乐迷也犯这个错误.在下老网管,不得不出面纠正,以正视听. :-)谢老瓦。在美国十多年,那做coding的活几乎把我的中文给废了。现在写点东西,靠的是过去生活的积累。“诚” “承”不分,我哪知道那小子一会儿东风,一会儿西风。
- posted on 12/23/2007
xiaoman wrote:
老尚,请给小曼扫盲,音乐剧和歌剧有什么区别呢?
主要的音乐上的分别是,歌剧从头到尾都是唱的。音乐剧一般在歌曲中间穿插有对话,有歌(songs)有舞。歌剧的音乐不叫歌。音乐剧是美国的产物,全名是 musical comedy,在别的国家有别的名字(只记得在英国好象叫 musical theatre)。歌剧是用嗓子唱的,音乐剧是用麦克风唱的。
音乐史老师说 Andrew Llyod Webber 没有创意,只是一个很好的编排者 (arranger)。我大学的时候迷他,可现在一点儿也不能听他了。
有一阵子我非常迷 Stephen Sondheim。现在也喜欢他。他的音乐和歌词很有味道。
很多音乐剧最后都搬上屏幕。另外,很多动画片后来也改变成音乐剧。九十年代出了不少这样的动画片。 - posted on 12/23/2007
尚能饭 wrote:
The only "official" difference between an opera and a musical is that: sleep is an excellent way, and to a non-opera buff, the only way, of enjoying an opera whereas a musical is for all low- and middle-brows to enjoy.:)
There are snobs everywhere. Opera snobs are some of the snobbiest snobs of all--like Yours Truly. We try to make you folks feel bad by showing off how much we know, and how valuable our opinions are, about operas. More often than not, we make sure that our snobbery masquerades as helpfulness, making you ashamed of your ignorance.:)
老尚这一棍又可别把小曼给敲懵了。:-)
笑纳老尚的调侃,但不太同意老尚的说法。
Opera与Musical的艺术境界当然是有雅俗之别,但也不能说一为黄锺大吕,一为漏壶破觞。艺术的表现形式虽因群体意识的差异而自成不同体系,但艺术的价值取向在精神文化层面却是互为影响,相得益彰的。
就我个人来说,歌剧Carmen和Aida的与音乐剧Chicago和West Side Story因不在同一个历史时代,艺术成就也就不能同日而语。但只要心有灵犀,仍可通过艺术的共同点而融会贯通。Leonard Bernstein也曾经写过一部operetta(音乐歌剧)的Candide搅混,并在百老汇成功演出并获好评。
以现时国内的情况,是绝不可能有歌剧艺术见闻的。在地方戏剧正要吊死的时候,歌剧就更没人看了,洋歌剧就更是没人懂。就算有,曾一出杜兰多,在北京的票价高达$1000/张。能拿票的还不是你我他。
象小曼那样,能固执而又有能力,千里迢迢地跑到百老汇,看上一场让她“三生有幸”的戏,在国内恐怕也算是一绝了。这样的消费,在唐人街摆地摊的偷渡客终生也难逞一回。
尚能饭 wrote:
哈,又是一个夜猫子!:)retro老弟,要多睡觉、少上网。:)
预祝新年好!!!
现在没法子了。人老了,跟尚能先生学:还能饭,就是不能睡。:(
同祝! - posted on 12/24/2007
尚叔确实是块老姜,看起来澄黄水灵的,吃起来倍儿辣,我等不服不行。
“我知道,迟早有一天美眉会得知圣诞老人只是一个美丽的谎言。我只希望这一天不要来得太早” ---有尚叔在,这一天不早来只是一个美丽的希望。
每个人都应该生活在自己的童话世界里。自己走出自己的童话世界是自己的不幸, 别人让自己走出自己的童话世界,那人就该拖出去枪毙。:)
经典的作品与非经典的作品确实有明显的差异,经典的东西百听/看不厌,每次听/看都会有新的心灵交流与收获,而非经典的东西可能就没这个效果。
正是因为经典与非经典有明显的差异,才会产生对经典的势利小人。
其实对经典的势利也没什么不好,对经典的真正的喜爱不都是从势利开始的吗? 谁天生就喜爱经典?
是对经典势利在经济上成就了那些制造经典的艺术家,包括我们咖啡的文老师。
经典与非经典有明显的差异,那么做人要不要追求经典,怎样才能把人做得经典呢?
这是个很值得思考的问题。
尚能饭 wrote:There are snobs everywhere. Opera snobs are some of the snobbiest snobs of all--like Yours Truly. We try to make you folks feel bad by showing off how much we know, and how valuable our opinions are, about operas. More often than not, we make sure that our snobbery masquerades as helpfulness, making you ashamed of your ignorance.:)
- Re: 读小曼有感posted on 12/24/2007
retro ,你这种看法会不会太主观? 且不说中国真正喜爱歌剧艺术的人,对歌剧的势利人就不少。
地方戏剧与歌剧,虽然只有土洋之分,却是天壤之别。对歌剧有大把势利的,对地方戏剧势利的几乎就没有。:)
retro wrote:
以现时国内的情况,是绝不可能有歌剧艺术见闻的。在地方戏剧正要吊死的时候,歌剧就更没人看了,洋歌剧就更是没人懂。就算有,曾一出杜兰多,在北京的票价高达$1000/张。能拿票的还不是你我他。
同祝! - Re: 读小曼有感posted on 12/24/2007
谢谢各位,尤其谢谢班长和姗姗,学了不少,越来越爱咖啡馆,就是因为在这里能学到很多,获益非浅。
- Re: 读小曼有感posted on 12/24/2007
RETRO,你有所不知,我去美国旅行是退而求其次的选择,那一年想去的土耳其啥的去不了,欧洲又死贵,纯粹出于有点无奈心理去的美国旅行,都给朋友们耻笑,说我没品位。
既然选择了去美国,自然不能不去纽约,去了纽约,以我对美国的苍白认识,又只有大都会博物馆和百老汇两张名片听上去比较有追求,哎,不是我有多热爱百老汇,什么千里迢迢特地跑来看百老汇那是绝对没有的事情,让你会错意了。
自从看了林达的书《像自由一样美丽》,我倒是打算明年千里迢迢跑道特莱津集中营,这比较像是我的风格。 - Re: 读小曼有感posted on 12/24/2007
哈哈,小曼,你没有CND的经历,我过去又很少来这里,你还没习惯我的超级搞笑,请别在意。我没直接回答你的问题,是因为班长大哥已经说得很好了(当然,还有阿珊的professional opinion:)).
- Re: 读小曼有感posted on 12/24/2007
老尚,我当然知道你在开玩笑,班长和珊已经给了很务实的答案,而你给了很幽默的答案。:)
小曼虽然脑子不灵光,没有abc同学善于分析和总结,但幽默感还是不缺乏地。:)) - Re: 读小曼有感posted on 12/24/2007
小曼的日记确实不错,朴实、自然! - Re: 读小曼有感posted on 12/24/2007
小曼的日记的确写得好. 多多写来.
不过,老尚的snobbishness哪里比得过真正的snob?:-)
retro怎么也跟老尚认真,俺不去CND的也知他搞笑调侃。国内许多老网友也犯这个错误。在下老灌水,不得不出面指出,以正视听。:-)
- Re: 读小曼有感posted on 12/24/2007
我缺少油墨,但喜欢愚乐。 谈政治,评艺术,称姐姐,道MM,我都是心怀愚乐。:) - posted on 12/26/2007
阿姗 wrote:
xiaoman wrote:主要的音乐上的分别是,歌剧从头到尾都是唱的。音乐剧一般在歌曲中间穿插有对话,有歌(songs)有舞。歌剧的音乐不叫歌。音乐剧是美国的产物,全名是 musical comedy,在别的国家有别的名字(只记得在英国好象叫 musical theatre)。歌剧是用嗓子唱的,音乐剧是用麦克风唱的。
老尚,请给小曼扫盲,音乐剧和歌剧有什么区别呢?
阿姗这定义我补充一点。歌剧也可以对白的,比如卡门,魔笛都有大
量对白,但意大利歌剧就是要喝一杯茶也要唱的,喧叙。
音乐剧也不该是美国的产物,欧洲十九二十世纪即有喜歌剧,轻歌剧
等歌舞剧的形式,巴黎,柏林,奥芬巴赫很有名。
美国风格的歌舞剧,百老汇,有一个特色是格什温融入的爵士风,这
个了不起。开拓了歌舞剧音乐的新天地,广泛无比。
&&&
我记得莫扎特的电影里约瑟夫二世评莫的歌剧,说不出什么时,听了
意大利乐长的话,too many notes。是后宫诱逃吧?
个人觉得这句最能显示歌剧与百老汇的差别。歌剧卡门能印出一千页
的总谱,充满不同音符。而百老汇纸厚一些,页数少得离奇。
就说屋顶上的小提琴手吧。
&&&
再补充一点,就是《蝴蝶夫人》,那戏还真源于一部百老汇呢,说是
一位日本女子等候一天的光影晃移。
普契尼后来与大都会联系很紧密。还有西部姑娘什么的。
《西贡小姐》也太自美了些?看不下去。
&&&
阿姗说麦克风说得最好!
- Re: 读小曼有感posted on 12/26/2007
浮生:retro怎么也跟老尚认真,俺不去CND的也知他搞笑调侃。国内许多老网友也犯这个错误。在下老灌水,不得不出面指出,以正视听。:-)
俺是护花心切。看到小曼花容失色,赶忙做个英雄救美姿态。:)
xw:《西贡小姐》也太自美了些?看不下去。
只要是人,也会落泪,因为那是一出悲剧。《梁祝》本也是一场悲剧,可听完小提琴演奏后,我没看过有谁痛哭流涕。 - Re: 读小曼有感posted on 12/26/2007
重贴,删。 - posted on 12/26/2007
梁祝作为一部爱情悲剧,比较纯粹。
蝴蝶夫人作为美国开放日本的悲剧,日本人心甘情愿,除了一些极右
分子外,也没有什么的。日本人一般向英美献樱花的。
而作为越战大兵的光辉演绎,既然六十年代美国学生运动就在反越战
了,只要是越南愿意献山茶花。还是我个人存留了些殖民地情节:?
就是:纯粹的“艺术”不应太政治功利!
retro wrote:
xw:《西贡小姐》也太自美了些?看不下去。只要是人,也会落泪,因为那是一出悲剧。《梁祝》本也是一场悲剧,可听完小提琴演奏后,我没看过有谁痛哭流涕。
- Re: 读小曼有感posted on 10/07/2009
最近咖啡里歌剧谈少了,我提一提旧线吧。
音乐再怎么说,也有一种和境。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation