SLOW DANCE
Have you ever watched kids
On a merry-go-round?
Or listened to the rain
Slapping on the ground?
Ever followed a
butterfly's erratic flight?
Or gazed at the sun into the fading night?
You better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.
Do you run through each day
On the fly?
When you ask How are you?
Do you hear the reply?
When the day is done !
Do you lie in your bed
With the next hundred chores
Running through your head?
You'd better slow down
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.
Ever told your child,
We'll do it tomorrow?
And in your haste,
Not see his sorrow?
Ever lost touch,
Let a good friendship die
Cause you never had time
To call and say,"Hi"
You'd better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.
When you run so fast to get somewhere
You miss half the fun of getting there.
When you worry and hurry through your day,
It is like an unopened gift....
Thrown away.
Life is not a race.
Do take it slower
Hear the music
Before the song is over.
- Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/03/2007
我是无形中忙起来的,整天从早到晚瞎忙。但是又不能不忙,什么都不干的时候哪怕上网也行,不敢闲下来,一闲,空虚和无意义便占领大脑。
连带孩子散步走路都快了,妻子在后面跟不上,我还不知道自己走得快。
在毫无意义的每一天中去追求意义,结果仍旧毫无意义。人活着,可能本身就没什么意义。慢下来也一样,同样毫无意义。 - posted on 08/03/2007
SLOW DANCE
慢舞
(Anon. 原作者不详;尚能饭 译)
Have you ever watched kids
On a merry-go-round?
Or listened to the rain
Slapping on the ground?
Ever followed a
butterfly's erratic flight?
Or gazed at the sun into the fading night?
You better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.
你会驻足欣赏旋转木马上
嬉戏的孩子吗?
你会倾听雨点落地时的声响吗?
你会追逐蝴蝶的上下翻飞吗?
你会凝视着落日余辉
直至它消失在夜幕低垂之中吗?
你该悠着点儿,
你的节奏太快,
生命苦短,
人生的音乐不会永在。
Do you run through each day
On the fly?
When you ask How are you?
Do you hear the reply?
When the day is done !
Do you lie in your bed
With the next hundred chores
Running through your head?
You'd better slow down
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.
你是否飞速地度过每一天?
当你向人寒暄时,
可曾听到人家的回复?
当你忙完了一天
终于躺在了床上,
你的脑海里是否还闪过
千百件尚待处理的杂务?
你该悠着点儿,
你的节奏太快,
生命苦短,
人生的音乐不会永在。
Ever told your child,
We'll do it tomorrow?
And in your haste,
Not see his sorrow?
Ever lost touch,
Let a good friendship die
Cause you never had time
To call and say,"Hi"
You'd better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.
你可曾告诉过孩子:
这事我们明天再做吧!
在你的匆忙之中
你可曾注意到孩子失望的眼神?
你可曾因为没有时间
打个电话问候一声,
而与老友中断了联系—
让友谊自灭自生?
你该悠着点儿,
你的节奏太快,
生命苦短,
人生的音乐不会永在。
When you run so fast to get somewhere
You miss half the fun of getting there.
When you worry and hurry through your day,
It is like an unopened gift....
Thrown away.
Life is not a race.
Do take it slower
Hear the music
Before the song is over.
当你想飞快地抵达目的地,
你错过了一路上绚丽的风景。
当你焦虑和匆忙地度过每一天,
那就像扔掉了一个礼品盒—
还未及启封。
生命不是赛跑,
你该悠着点儿,
聆听它的音乐吧
可别等到人散曲终。
- Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/03/2007
木子丑 wrote:
SLOW DANCE
当你想飞快地抵达目的地,
你错过了一路上绚丽的风景。
当你焦虑和匆忙地度过每一天,
那就像扔掉了一个礼品盒—
还未及启封。
生命不是赛跑,
你该悠着点儿,
聆听它的音乐吧
可别等到人散曲终。
话是没错,可要是驾上了辕,拉了一家老小,老婆在后头扬着鞭子,怕是由不得人也幺哥。:-) - Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/03/2007
人活着,本身就没什么意义。慢下来却不一样,起码可以让这无意义有了一种美丽,诗意的美丽 :)
qinggang wrote:
在毫无意义的每一天中去追求意义,结果仍旧毫无意义。人活着,可能本身就没什么意义。慢下来也一样,同样毫无意义。 - Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/03/2007
慢舞当慢,快舞当快。慢舞快,快舞慢,是为乱套。
What's a good dancer? Someone who never hurries yet never misses a beat. - Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/03/2007
Ha, this is the quote of the day!
My quote: whoever can still chat online, can't claim that they are too busy. :-)
touche wrote:
What's a good dancer? Someone who never hurries yet never misses a beat. - Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/03/2007
Anybody read "Glass castle"? I didn't. From what I've heard, the parents seem to be true slow dancers.
- Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/03/2007
有点似曾相识,是否一首歌词?
木子丑 wrote:
SLOW DANCE
慢舞
(Anon. 原作者不详;尚能饭 译)
Music = 生命的乐章?华章?太词藻化了,我住嘴。 老尚翻译得很有"丑"的风味。赞!
hanya wrote:
人活着,本身就没什么意义。慢下来却不一样,起码可以让这无意义有了一种美丽,诗意的美丽 :)
节奏缓下来以后,能保证老得慢一点吗?那样我明天就打坐十小时。
- Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/03/2007
A good dancer never knows there is a beat, only walks his walk.
touche wrote:
慢舞当慢,快舞当快。慢舞快,快舞慢,是为乱套。
What's a good dancer? Someone who never hurries yet never misses a beat. - Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/04/2007
翻译得很不错耶。这是最新收到的连锁信。据称作者是纽约医院(New York Hospital)一个死亡病床上的少女。她将活不过她的中学毕业舞会,这封信是她的医生按她的愿望帮她发出的。
原来一个俄国人同事的儿子,高中毕业前得了绝症,考取了心目中的常青藤大学,几个月后永远地去了。三年后做爸爸的说起来,眼眶仍然红,但他说儿子完成了最后一个愿望,那是对他最大的抚慰。
生,往往在死的面前,变得更真切。 - Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/04/2007
生的终极目标就是生的本身。忘了谁这么说过。 - posted on 08/04/2007
When the day is done !
Do you lie in your bed
With the next hundred chores
Running through your head?
当你忙完了一天
终于躺在了床上,
你的脑海里是否还闪过
千百件尚待处理的杂务?
当我忙完了一天,终于躺在了床上,我的脑海里就想着,宝宝睡得安稳吗?吃饱了吗?会不会做噩梦?半夜醒来我能不能听见?怎么一天都不拉臭臭?要不要关风扇?什么时候去给他盖被子?他的脑袋是不是又歪到一边了?我怎么还睡不着?休息不好奶量要不足了吧?明天能有精神陪他玩吗?
做了妈妈后,好象就没有“忙完了一天”这样的时刻。原来这诗是“一个死亡病床上的少女”写的。
每天看着宝宝一点点的长大,觉得日子过得好慢;看到宝宝一点点长大了,又觉得日子过得好快。 - Re: ZT: A Poem - Slow Danceposted on 08/06/2007
That's because you don't dance.
ben ben wrote:
A good dancer never knows there is a beat, only walks his walk.
touche wrote:
慢舞当慢,快舞当快。慢舞快,快舞慢,是为乱套。
What's a good dancer? Someone who never hurries yet never misses a beat. - posted on 08/06/2007
阿姗: Enjoy everyday. Kids are little only once. They are different everyday. Don't miss out.
阿姗 wrote:
当我忙完了一天,终于躺在了床上,我的脑海里就想着,宝宝睡得安稳吗?吃饱了吗?会不会做噩梦?半夜醒来我能不能听见?怎么一天都不拉臭臭?要不要关风扇?什么时候去给他盖被子?他的脑袋是不是又歪到一边了?我怎么还睡不着?休息不好奶量要不足了吧?明天能有精神陪他玩吗?
做了妈妈后,好象就没有“忙完了一天”这样的时刻。原来这诗是“一个死亡病床上的少女”写的。
每天看着宝宝一点点的长大,觉得日子过得好慢;看到宝宝一点点长大了,又觉得日子过得好快。
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation