学校里有每周一次的查经班。今天讨论的题目是诱惑。主办人是个传教团体的。他出了一个题目,大家自我介绍,然后自愿说说平时都有什么诱惑。他先说,他的诱惑是人欲和色情。在座的学生男女差不多各一半了。 说完下来,我很吃惊地发现有一半的人承认色情是自己生活中的诱惑。这样说的包括女生。有的说的委婉一点是impure thoughts。我说我也一样,不过随着年龄增长而呈递减趋势。

新约里好象特别强调男女的事, 强调禁止行淫乱。 英文的翻译是fornication。 按照英文的解释,婚前性关系也算fornication, 按照新约也是一种罪。中文翻译成“淫乱”,解释起来比较模糊一些,因为“淫乱”这个词含有价值评判,而fornication 没有。读中文圣经的人如果赞成婚前男女朋友的性关系,则不会把它算作淫乱。

解放基督教 (liberated Christianity) 认为,英文的fornication 是错误地翻译了原来的圣经词语 "porneia"。原来的词语按照历史背景来说指的是嫖妓。这样的解释跟旧约里关于男女关系的规定倒是吻合的。解放基督教派认为,圣经并不谴责相爱男女在婚前发生性关系。

不知道信基督教的老中是不是都遵守了应该保持婚前贞节的要求?

当然,结婚以后信教的除外