船长Scala Michele 是Procida 岛的老岛民,世世代代住在哪里。他一年在海上工作5个月,其余的时间就在岛上陪妻子玛丽亚和儿子。 他们有两个儿子,大的已经22岁了,在罗马的一个乐队里做贝斯手;小儿子12岁。老船长其实也不老,56岁,身体矫健的比年轻人还利索,他是一位业余画家,他的画迷死我。业余的时候喜欢改造老房屋,然后租给夏天在岛上度假的旅人。他在山里还有几处房子,大片的橄榄林。这是一个真真的“阳光,海浪,仙人掌”的幸福的人。
船长Scala Michele:
妻子玛丽亚:
可爱的老二:
80岁的老岳父:
美丽的家:
老船长的夏日旅馆:
老船长的画:
- Re: 意大利之旅(3)---还有一位老船长posted on 01/14/2007
Beautiful paintings indeed! - Re: 意大利之旅(3)---还有一位老船长posted on 01/14/2007
你喜欢,再上几幅::)
guanzhong wrote:
Beautiful paintings indeed!
- posted on 01/14/2007
老船长的海岛:
在这里,我爱你
By Pablo Neruda
在这里,我爱你,
在幽暗的松树林里,风轻柔地释放自己;
月亮发出磷火一样的光于荡漾的碧波上。
日子年复一年,相互追逐着一天天过去。
雪花在婀娜的舞姿里招展,
银白色的海鸥从西跌落,
有时一点风帆,直薄高远的星际
哦,那船头黑色的十字是那么孤独无依
有时我早早起来,我的心潮湿如水,
海浪起伏,回响来自远方。
这是一个港口,
在这里,我爱你。
在这里,我爱你,地平线隐去你的身影是如此随意;
在这些冰冷的事物里,我依然爱你,
有时我的吻乘着载重的船只飘洋过海永不再归来,
我看到自己就像那些陈旧的海锚被人遗弃。
午后的光阴在那里凝固,码头悲伤不止;
我的生命变得疲倦、饥渴,没有任何目的。
我爱着我所不能拥有的。你是那么遥远,
点点夕阳让我这般的为你纠缠,为你痴怨;
暮色悄悄降临,星辰对着我歌唱不已。
月亮总是圆缺不定,梦想有如钟摆准确无误,
那最大的星辰凝视我一如你的双眸。
我是这样的爱你,
如松风在月下长吟
如针叶轻轻歌出你的名字。
伍恒山译 2003-5-13
“Here I Love You“
By Pablo Neruda
Here I love you.
In the dark pines the wind disentangles itself.
The moon glows like phosphorous on the vagrant
waters.
Days, all one kind, go chasing each other.
The snow unfurls in dancing figures.
A silver gull slips down from the west.
Sometimes a sail. High, high stars.
Oh the black cross of a ship.
Alone.
Sometimes I get up early and even my soul is wet.
Far away the sea sounds and resounds.
This is a port.
Here I love you.
Here I love you and the horizon hides you in
vain.
I love you still among these cold things.
Sometimes my kisses go on those heavy vessels
that cross the sea towards no arrival.
I see myself forgotten like those old anchors.
The piers sadden when the afternoon moors there.
My life grows tired, hungry to no purpose.
I love what I do not have. You are so far.
My loathing wrestles with the slow twilights.
But night comes and starts to sing to me.
The moon turns its clockwork dream.
The biggest stars look at me with your eyes.
And as I love you, the pines in the wind
want to sing your name with their leaves of wire.
- Re: 意大利之旅(3)---还有一位老船长posted on 01/15/2007
你住他们家! 喜欢!
这被子与我在他们乡下住时的一样! - Re: 意大利之旅(3)---还有一位老船长posted on 01/15/2007
小镇:
lucy wrote:
你住他们家! 喜欢!
这被子与我在他们乡下住时的一样!< - Re: 意大利之旅(3)---还有一位老船长posted on 01/15/2007
喜欢小镇!
照片稍微大点就好了! 我拿着放大镜在看你的照片 :)) - Re: 意大利之旅(3)---还有一位老船长posted on 01/15/2007
怕照片太多,空间不够。
lucy wrote:
喜欢小镇!
照片稍微大点就好了! 我拿着放大镜在看你的照片 :)) - Re: 意大利之旅(3)---还有一位老船长posted on 01/15/2007
这首诗歌我非常喜欢! 谢谢七月! 你有空多贴点诗歌!
以后我也将照片缩小点。
在这里,我爱你 By Pablo Neruda
July wrote:
怕照片太多,空间不够。 - posted on 01/21/2007
Tks to you and all visitors of this link,my island named Procida,is very small but very nice for swimming and fishing.Every friends want spend time there can contact me:casascala@hotmail.it-00390818969606.my appartmets are located in old arabic Historical centre and are provvided of all services for a max 12 persons.Staying,visiting the island with her churches,castle and old buildings following the lemon's smell.With me you can have a round of the island with my boat and swimm in very blue waters and test special seafood....
Bye Bye awaiting for you
July wrote:
船长Scala Michele 是Procida 岛的老岛民,世世代代住在哪里。他一年在海上工作5个月,其余的时间就在岛上陪妻子玛丽亚和儿子。 他们有两个儿子,大的已经22岁了,在罗马的一个乐队里做贝斯手;小儿子12岁。老船长其实也不老,56岁,身体矫健的比年轻人还利索,他是一位业余画家,他的画迷死我。业余的时候喜欢改造老房屋,然后租给夏天在岛上度假的旅人。他在山里还有几处房子,大片的橄榄林。这是一个真真的“阳光,海浪,仙人掌”的幸福的人。
- Re: 意大利之旅(3)---还有一位老船长posted on 01/21/2007
- posted on 01/23/2007
画的真不错。
我老爸也是船长,别说画画了,写一段“香港游记”都象拍纪录片,精确到分钟。
——————————
陈冠宇钢琴曲《街角的祝福》配的就是聂鲁达的这首诗,Vivian的朗诵也为之增色不少,夜深人静的时候听,很有感觉。
http://yuangyi123.blog.66wz.com/uploadfiles/2006-7/716448730.mp3
我在这里爱你
在黑暗的松林里
风,解脱了自己
月亮像磷光
在漂浮的水面上发光
白昼,日复一日,彼此追逐...
我在这里爱你
而且地平线突然的隐藏你
在这些冰冷的事物中
我仍然爱你
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation