Memories of You

Memories of you, constantly, haunt my dreams,
In my mind I silently endure your last requiems.
The screaming wind, it pushed you from the cliff to fall,
And onto rocks were you flung like a small rag-doll.

Your body wrecked, your spirit gone, I feel like I’ve done wrong,
The path that lies ahead of me, less then a mile long.
This poem stays beside me; I have a knife at hand,
One small flick, it’s over, on my wrist it lands.

记忆

关于你的记忆,不停地在我的梦里出现
我的脑海里,无声地显示你最后的画面
风尖利地叫着,它推着你从悬崖上坠落
岩石上是你,被摔的像一个破旧的布娃娃

你的身体毁坏了,你的灵魂飞走了,我感觉象是自己做错了
一条小路在我面前延伸,不到一海里长
我的手里有一把刀,这首诗就在我的身旁
只需轻轻地一划,在手腕上,一切就结束了

Lying to You

Sometimes I hear you muttering; sometimes I hear your sighs,
Whichever one it happens to be, you refuse to meet my eyes.
You turn away to others; you offer me your lies,
And so I keep my distance, in attempt to respect your rights.

Life goes on without you, neither earth nor sky,
As they’ve said before you, “When the time of death is nigh.”
All this has gradually happened, evolved from one small lie,
And as the sun sets quietly, the plants will wilt and die.



说谎

时常,我听见你的牢骚;时常,我听见你的喘息
不论哪一种情况发生,你都不去正视我的眼睛
你已转身走向他人;却对我编织着你的谎言
好吧我远离你,因为我试图尊重你的权利

没有你的生活一样继续,不管在地上还是天上
正向他们已经对你说过的:"死亡的时刻正在来临"
所有的一切已经过去,起因只是一句小小的谎言
太阳悄悄地西下,植物就要枯萎和死去