骑驴唱本谣
人家赶集
我也赶集
人家骑大马
我骑驴…
吁-!吁!
回头瞧见推车汉
比上不足
比下有余!
2006/01/03
====
骑驴看唱本,唱本上到底是什么歌呢?我前不久读童谣,读到一首很
符合唱本情趣的,就填在这里了。。。
最近发现,童谣中能学到的语言趣味,比民歌还多。无非是民歌太成
文,有过多的文人(成人)创作的成份。
- Re: 骑驴唱本谣posted on 01/03/2006
True. 童谣 are better than 民歌, which in turn are better than serious poetry. :)
Hope xw become the King of 童谣 in the new year and entertain us to no end. :) - Re: 骑驴唱本谣posted on 01/03/2006
同意楼上和顶楼的。
童谣的幽默就在与此了。在XW眼里,他关照着他的童谣,在童谣里,关照着现世:所有的成年人都在商品经济大潮里滚的时候,惟有孩童置身事外。孩子给我们的价值观一种返照,令所有成年人在阅读孩子的时候都哈哈一乐,这是天堂里的笑声么?这是我们自嘲得很无意时的那种爽朗
我们太需要童谣了,因此我们必须要有个孩子
我们太需要孩子了,因此我们必须要找人做爱
- posted on 01/03/2006
这年头,写东西的确需要斟酌。
这篇很好。就这样开始新一年的诗篇吧!
xw wrote:
骑驴唱本谣
人家赶集
我也赶集
人家骑大马
我骑驴…
吁-!吁!
回头瞧见推车汉
比上不足
比下有余!
2006/01/03
====
骑驴看唱本,唱本上到底是什么歌呢?我前不久读民谣,读到一首很
符合唱本情趣的,就填在这里了。。。
最近发现,童谣中能学到的语言趣味,比民歌还多。无非是民歌太成
文,有过多的文人(成人)创作的成份。
- posted on 01/03/2006
谢谢诸位,不敢说创作,只说是改编(再创作?)。
原则上来说,童谣不止是儿童的,儿童的歌叫儿歌。而童谣,更有广
泛的指称,比如中国历代王朝更替都是先有高人传布童谣的:
比如上回引的“大兵如市,人死如林。持金易粟,粟贵于金”,还有
三国演义里的“千里草,何青青!十日卜,不得生!”
以前写儿歌,木榆说不够儿童味,我提到西方的儿童诗I am nobody,
who are you; El Dorado etc. 现在我似乎找到了在中国的对应--
童谣。童谣,是诗歌中就连儿童都能传诵的一种形式,但又不局限于
咪咪吗吗。。。能比童话!
比如布莱克的一些诗,中国陶潜左思的儿女诗,李白的长干行,静月
思之类。
现在是少了些,应该能营造的。当然得学习第一手的儿歌!
- posted on 01/04/2006
I was thinking about 童谣 also lately. A lot of them had morbid scenes. My "theory" is that adults intentionally or unintentionally express their anxiety or fear in 童谣 because 童谣 is a safe cover: nobody is supposed to take it seriously. An example is the famous Humpty Dumpty song. The sense of doom is so dark that it becomes hilariously funny:
Humpty Dumpty sat on a wall.
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king's men,
Couldn't put Humpty together again.
-------------------------------------------------
I checked Humpty Dumpty in wikipedia and come to realize it is about a cannon in the English Civil War, which lead me to an article about Charles I and this war, which I would further explain in the related thread...
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation