昨天看完了这部电影。 16年前,我的北大德语研究生女友就翻译了这本难啃的书。 当时还看过她写的论文,云里雾里的,后来强迫自己看也没看完她的译作。干脆给改个名字叫它“铁屁股”算了。 德文小说中译特别难读,英文翻译也难读。不知曼陀罗与笑哥看原文的感受如何。
下面的一篇评论不合我的胃口,有点乱解释。 但只找到这篇现成的影评。 算是我的反对党写的吧。 反正他们在野,借机诬陷诬陷他们。 :)
更具讽刺意义的是,该电影在Oklohoma州是被禁止出租上演的,因为其中有成年人与儿童(侏儒)做爱的场景,是child-pornography。 也因此,某影像出租店遭到起诉。 让我想起不久前的一位在美国的中国朋友因为家里有《lolita》而被当作罪证之一被送上法庭。
………………………………
【导演】 沃尔克 舒伦多夫 (Volker Schlöndorff)
【编剧】 琼-克劳德 卡里尔 (Jean-Claude Carrière)
Günter Grass
【国家/地区】 西德/法国/波兰/南斯拉夫/
【译名情况】 铁皮鼓(中)/锡鼓(台)/锡鼓(港)
外祖母安娜还未婚的时候,一个叫约瑟夫年轻人为了逃避追捕钻进她的大裙子下,而成为了奥斯卡的外祖父。母亲阿格内斯和她的表弟布朗斯基深深相爱,但由于近亲不能结婚,只好嫁给商人阿尔弗莱德。奥斯卡出生了,但谁是他真正的父亲也许只有母亲阿格内斯知道。
奥斯卡三岁生日那天,母亲送了一个"铁皮鼓"作礼物,他高兴的整天挂着它。他在桌子底下玩,发现了布朗斯基舅舅和妈妈的私情,他觉得成人的世界里充满着邪恶和虚伪,他决定不再长大。他从楼上跳了下来,结果他真的就不再长高,停留在三岁的高度。一次,爸爸抢他的鼓,他大声的尖叫,结果发现,他的尖叫可以震碎玻璃,从此没有敢再抢他的鼓。
希特勒上台后,父亲加入了纳粹党。母亲还是频频和舅舅幽会,母亲发现自己怀孕了,没完没了的吃起了鱼,结果由于吃过量而死去。母亲死后不久,舅舅也被纳粹杀害了。外祖母带了一个女仆玛利亚回来,奥斯卡和父亲都占有了她的身体,并且生了一个孩子。奥斯卡认为孩子是他的,但玛利亚成为了自己的"母亲",孩子成为了自己的"弟弟"。1945年,苏军攻占了但泽,父亲被杀,他埋葬了父亲,也埋了伴随他20年的鼓。他的“孩子”不小心用石头砸了他脑袋,这时候发现,奥斯卡恢复了生长……
影片改编自诺贝尔文学奖获得者君特·格拉斯1959年出版的同名长篇小说《铁皮鼓》,导演施隆多夫忠实了原作荒诞、讽刺的基调,通过奥斯卡的视角,看到一个夸张和丑陋的世界。为了达到影像上的逼真,展示奥斯卡的视点,片中有多处从膝盖高度拍摄的镜头,以此把"成年人"的世界诠释成稀奇古怪的性和政治哑剧,甚至达到了荒诞的程度。这一切更像一个想象的世界,这个世界的人是怪诞的提线木偶,他们有过分夸张的企图和言过其实的欲望。片中隐喻和象征手法的运用,为影片的荒诞和怪异增加了深度。铁皮鼓这一道具在影片中起着重要作用,其实它和奥斯卡所具有的的特异功能一样,蕴含着颠覆丑陋现实的意义。
………………………………
知识分子的逃脱与落网——《铁皮鼓》试读解
新德国电影的主将之一施隆多夫在影片《铁皮鼓》中构建了一个庞大而纷繁的象征体系,诸多人物及事物均有不同的意指,因而看完影片后最大的疑问就是:铁皮鼓象征了什么?奥斯卡这个侏儒以及他的揪心的喊叫又指涉了什么?
个人认为,作为和奥斯卡几乎同龄的施隆多夫正是借奥斯卡这一形象表述了第三帝国时期一代知识分子的角色扮演,他们的逃脱与落网;而铁皮鼓与叫喊声则分别指涉了知识分子的良知和话语方式。个人以为,知识分子话语既有别于官方的威权话语,也有别于以生存利益为原则的民间民间话语,它应该是一种始终保持清醒不为利诱不为权倾的独立的存在。
影片的第一个段落就暗示了知识分子的产生方式。奥斯卡的外祖父在士兵的追赶下逃到了外祖母的裙子下,于是有了奥斯卡的母亲。换言之,知识分子是在威权话语的逼迫下,民间话语以生存及享乐的原则下产生的。民间话语中的男性角色需要在女性四层裙子的庇护下得以偷生,并最终下落不明。就奥斯卡本人来说,他的出生也很值得怀疑,到底谁是他的生父?阿尔法德还是布朗斯基?这样的设计质疑了知识分子产生的社会道德基础和其合法性。这也直接导致了奥斯卡对出生的恐惧。然而,铁皮鼓作为信仰、良知、道德、正义的代名词引诱了奥斯卡的出生,“恰恰是锡鼓阻止了我重回母胎的强烈愿望(奥斯卡语)”,如同任何乱世下知识分子的产生总是有一连串冠冕堂皇的理由。
由于目睹了成人世界的无耻堕落,奥斯卡以一记逼真的假摔而拒绝成长。也就是在那一瞬间,奥斯卡将自己与民间话语中享乐原则区别开来,代之以自己特有的话语方式:嘶喊。任何人只要敢抢他的铁皮鼓/道义,他就报之以嘶喊的话语方式,以此来警醒麻木中的人们。在反抗了堕落了的民间话语之后,奥斯卡自然开始反抗起威权话语。学校和医院作为意识形态国家机器的一部分,奥斯卡毫不留情面地震碎了老师的眼镜(同化符号)和医生的标本瓶(禁锢符号)。
施隆多夫也不忘展示蕴藏于人性中不为察觉的恶,那是他和几个孩子们嬉戏的场面,玩伴们残忍地将青蛙置于沸水中,向其中撒尿,并强迫奥斯卡喝“汤”;一边的成人熟视无睹地剥着兽皮。看来知识分子受迫害不仅是中国才有的事。
奥斯卡对民间话语的认知也体现在母亲安妮与布朗斯基偷情的那场戏中,那是在安妮和布朗斯基迫不及待行乐之时,镜头向上摇至一副装饰画,画的内容正是众美女在林中享乐。在目睹这一切后,奥斯卡冲上钟楼打起他心爱的铁皮鼓,发出他动人的嘶喊。
纳粹举行欢庆仪式的段落非常精彩,奥斯卡用他的鼓声打乱了整个仪式的进行节奏,使之最后成为了一场无聊的狂欢。我猜想施隆多夫想要表达的是只要运用正义的力量,知识分子话语完全有力量打破甚至解构官方的威权话语。
奥斯卡在民间和官方的双重话语压迫下奔逃着,他也向上帝提出过发问。他将鼓和棒槌交给教堂中的天使塑像,一遍遍地发问:“打鼓呀,你为什么不打鼓啊?”神甫却无情地终止了他的妄想。
高潮出现在攻打波兰邮局那场戏,奥斯卡试图和表舅站在一起,然而在隆隆的炮火声终于压倒了他的鼓声,他的铁皮鼓也被高高的悬置起来,尝试着想要拿到它的人也为此付出了生命的代价。在犹太人的玩具店被毁于一旦后,奥斯卡的脱逃以失败告终。
侏儒贝布拉是决定奥斯卡其后成长轨迹的一个人,与奥斯卡的鼓声和嘶喊不同,贝布拉的技艺具有充分的表演性,这使得奥斯卡意识到话语原来也可以用来作秀。他终于成为纳粹营前的一个小丑,臣服在威权话语的脚下。这令人想起哲学家海德格尔,与纳粹的同流合污成为他生命中永远无法抹去的污点。
同时,面对玛利亚和戈莉拉的诱惑,奥斯卡终于也在男欢女爱的享乐中沦落了。在纳粹营房屋顶,众侏儒享乐的场面宣告了知识分子良知的泯灭。在威权话语和民间话语的双重引诱下,奥斯卡最终落网了。
影片最后,奥斯卡间接地杀死了无能的父亲,下葬的那一刻,奥斯卡决定重新开始长高,“儿子”投来的石块将其击昏,他跌落在父亲的尸体上。施隆多夫对知识分子的未来还是给出了不少的希望。
施隆多夫通过影片表达了对第三帝国下一代知识分子的思考,自省的也是自讽的。知识分子的侏儒化不仅仅是二战中德国的问题,匈牙利导演萨博的名片《摩菲斯特》讲述的也是异曲同工的故事。这样的故事同样值得大多数沉默的中国人思考。
- Re: 德国小说、电影《 铁皮鼓》posted on 06/07/2004
玛雅,本来是回你的帖,没小心新开了一条线,不是故意的。你可以把我那个关于《 铁皮鼓》的帖编辑到合适的位置? - posted on 06/07/2004
曼陀罗的回帖:
通常我喜欢的书拍成的电影大多让我失望,当然电影和小说的艺术表现方法大相庭径。当年看了电影《铁皮鼓》之后的感觉还算不错,但是和小说相比,仍感力度不足。德国文学作品常常给人“艰涩难懂”的印象,但是我以为,德国语言文学其特殊性的缘由,并不仅仅是由于其文字本身的理念性,准确性及其结构的复杂冗长,更多的是德国的“思维方式”。不懂这种思维方式,就很难真懂德国文学,即便你懂(作为语言文字的)德文。所以,就有“德文翻译的中文,英文难懂”的说法,或者也就有人说“德国文学走不出世界”。
如若说《铁皮鼓》难懂,那么又该如何看卡夫卡?如何看因里希·伯尔?我总觉得好多人自称喜欢卡夫卡多多少少有点虚荣,夸耀,自恃阳春白雪。有几个人能真正理解卡夫卡,不是努力的跟着评论家跑?
《铁皮鼓》中有很多意味深长的“符号”,如铁皮鼓,身高,尖叫,纸牌,雨,鱼,等等。这些符号具有深刻的内涵。这些是可以通过电影恰到好处地描述的。
但是我还是以为,不看原著,很难领略到《铁皮鼓》的更深含义。比如格拉斯在小说中表现出来的世界观,哲学观(还有和玛雅推崇的尼采思想的不谋而合:-)),宗教观等等。我个人重视这本读起来很沉重的小说,给你智慧,让你思考。
不敢妄谈翻译问题,(免得被骂)。据说单是中文便有不同译本,当然玛雅的同学也在其内。胡其鼎的译本应该算比较权威,Günter Grass本人也给他回信表示感谢。这里可以网上阅读《铁皮鼓》中文本http://lxbook.myrice.com/wgwx/german/grass/tiepigu/
Günter Grass本人曾经是个颇为活跃的政治家,社会活动家。后来似乎息旗偃鼓,重新返回到绘画和格言注释上去了。
上次顺便提到《生死朗读》(Der Vorleser),后来有人读过英译本评价说“还是一部不错的言情小说。”我惶惶然,无言以对。不敢再贸然讲德国文学。《香水》(Das Parfüm)也是一不很不错的作品。其实我也不懂很多,欢迎莱茵笑侠补充指正。 - Re: 德国小说、电影《 铁皮鼓》posted on 06/07/2004
电影Tin Drum十年前看过,觉得很不错,那个孩子演得真是好,同时又觉得让他为演绎角色而背负成人世界的丑恶和荒诞有些残忍。这大概是我印象中看过的唯一德国电影。法语和意大利电影看得稍多些。另有一部瑞典片,讲一个已婚军官和一个马戏女演员私奔殉情的事,拍得非常唯美,记不得名字了,谁知道?
Please paste HTML code and press Enter.
(c) 2010 Maya Chilam Foundation